Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sadder but Wiser Girl
Das traurigere aber klügere Mädchen
No
wide-eyed,
eager,
wholesome,
innocent
Keine
großäugige,
eifrige,
anständige,
unschuldige
Sunday-school
teacher
for
me
Sonntagsschullehrerin
für
mich
That
kinda
girl
spins
webs
no
spider
ever...
listen
boy...
Diese
Art
Mädchen
spinnt
Netze,
wie
keine
Spinne
je...
hör
zu,
Junge...
A
girl
who
trades
on
all
that
purity
Ein
Mädchen,
das
mit
all
dieser
Reinheit
handelt
Merely
wants
to
trade
my
independence
for
her
security
Will
lediglich
meine
Unabhängigkeit
gegen
ihre
Sicherheit
eintauschen
The
only
affirmative
she
will
file
Das
einzige
Ja-Wort,
das
sie
geben
wird
Refers
to
marching
down
the
aisle
Bezieht
sich
darauf,
zum
Altar
zu
schreiten
No
golden,
glorious,
gleaming
pristine
goddess,
no
sir!
Keine
goldene,
glorreiche,
glänzende,
makellose
Göttin,
nein
Sir!
For
no
Diana
do
I
play
faun,
I
can
tell
you
that
right
now
Für
keine
Diana
spiele
ich
den
Faun,
das
kann
ich
dir
gleich
sagen
I
snarl,
I
hiss,
how
can
ignorance
be
compared
to
bliss?
Ich
knurre,
ich
zische,
wie
kann
Unwissenheit
mit
Glückseligkeit
verglichen
werden?
I
spark,
I
fizz,
for
the
lady
who
knows
what
time
it
is
Ich
sprühe
Funken,
ich
zische,
für
die
Dame,
die
weiß,
was
die
Stunde
geschlagen
hat
I
cheer,
I
rave,
for
the
virtue
I'm
too
late
to
save
Ich
juble,
ich
schwärme,
für
die
Tugend,
die
zu
retten
ich
zu
spät
komme
The
sadder
but
wiser
girl
for
me
Das
traurigere
aber
klügere
Mädchen
für
mich
No
bright-eyed,
blushing,
breathless
baby-doll
baby,
no
sir!
Kein
glanzäugiges,
errötendes,
atemloses
Püppchen,
nein
Sir!
That
kinda
child
ties
knots
no
sailor
ever
knew
Diese
Art
Kind
knüpft
Knoten,
die
kein
Seemann
je
kannte
I
prefer
to
take
a
chance
on
a
more
adult
romance
Ich
ziehe
es
vor,
eine
Chance
auf
eine
erwachsenere
Romanze
zu
ergreifen
No
dewy
young
miss
who
keeps
resisting
Keine
taufrische
junge
Miss,
die
sich
ständig
widersetzt
All
the
time
she
keeps
insisting
Während
sie
die
ganze
Zeit
darauf
beharrt
No
wide-eyed,
wholesome,
innocent
female,
no
sir!
Keine
großäugige,
anständige,
unschuldige
Frau,
nein
Sir!
Why,
she's
the
fisherman,
I'm
the
fish,
you
see?
Plop!
Nun,
sie
ist
die
Anglerin,
ich
bin
der
Fisch,
verstehst
du?
Platsch!
I
flinch,
I
shy
when
the
lass
with
the
delicate
air
goes
by
Ich
zucke
zurück,
ich
scheue
mich,
wenn
das
Mädel
mit
der
zarten
Ausstrahlung
vorbeigeht
I
smile,
I
grin
when
the
gal
with
a
touch
of
sin
walks
in
Ich
lächle,
ich
grinse,
wenn
das
Mädel
mit
einem
Hauch
von
Sünde
hereinkommt
I
hope,
I
pray
for
Hester
to
win
just
one
more
'A'
Ich
hoffe,
ich
bete,
dass
Hester
nur
noch
ein
weiteres
'A'
gewinnt
The
sadder
but
wiser
girl's
the
girl
for
me
Das
traurigere
aber
klügere
Mädchen
ist
das
Mädchen
für
mich
The
sadder
but
wiser
girl
for
me
Das
traurigere
aber
klügere
Mädchen
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meredith Willson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.