Meredith Willson - Ya Got Trouble / Seventy-Six Trombones - перевод текста песни на немецкий

Ya Got Trouble / Seventy-Six Trombones - Meredith Willsonперевод на немецкий




Ya Got Trouble / Seventy-Six Trombones
Ihr habt Ärger / Sechsundsiebzig Posaunen
May I have your attention please?
Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten, bitte?
Attention please
Aufmerksamkeit, bitte
I can deal with a trouble friends with a wave of my hand, this very hand
Ich kann mit Ärger umgehen, Freunde, mit einer Handbewegung, genau dieser Hand
Please observe me if you will
Bitte beobachten Sie mich, wenn Sie wollen
I'm professor Harold Hill
Ich bin Professor Harold Hill
And I'm here to organize a river city boys band
Und ich bin hier, um eine Knabenkapelle für River City zu organisieren
Prrrrrrrroot
Prrrrrrrroot
Oh think my friends how could any pool table ever hope to compete with a gold trombone
Oh denkt doch, meine Freunde, wie könnte irgendein Billardtisch jemals hoffen, mit einer goldenen Posaune zu konkurrieren
Braada radadadada rara
Braada radadadada rara
Remember my friends what a handful of trumpet players did to the famous, fabled walls of Jericho
Erinnert euch, meine Freunde, was eine Handvoll Trompeter mit den berühmten, sagenumwobenen Mauern von Jericho gemacht hat
Old billiard parlor walls, come a tumbling down
Alte Billardsalon-Mauern, stürzen ein
Well a band will do it my friends, oh yеs I said a boys band do you hear me?
Nun, eine Kapelle wird es tun, meine Freunde, oh ja, ich sagte eine Knabenkapelle, hört ihr mich?
I said River city's gotta havе a boys band and I mean she needs it today
Ich sagte, River City braucht eine Knabenkapelle, und ich meine, sie braucht sie heute
Well professor Harold Hill's on hand, River City's gonna have her boys band
Nun, Professor Harold Hill ist zur Stelle, River City wird ihre Knabenkapelle bekommen
As sure as the Lord made little green apples
So sicher wie der Herrgott kleine grüne Äpfel geschaffen hat
And that band's gonna be in uniform
Und diese Kapelle wird in Uniform sein
Johnny, Willy, Teddy, Fred
Johnny, Willy, Teddy, Fred
And you see the glitter of crashing symbols
Und Sie sehen das Glitzern krachender Becken
You hear the thunder of rolling drums and the shimmer of trumpets
Sie hören das Donnern rollender Trommeln und das Schimmern der Trompeten
Tumdadum!
Tumdadum!
And you feel something akin to the electric thrill I once enjoyed
Und Sie fühlen etwas Ähnliches wie den elektrisierenden Nervenkitzel, den ich einst genoss
When Gillmore, Pat Conway, The Great Creatore, W.C. Handy
Als Gillmore, Pat Conway, Der Große Creatore, W.C. Handy
And John Phillip Sousa all came to town on the very same historic day
Und John Phillip Sousa alle am selben historischen Tag in die Stadt kamen
Seventy-six trombones led the big parade
Sechsundsiebzig Posaunen führten die große Parade an
With a hundred and ten coronets close at hand
Mit hundertzehn Kornetten dicht dahinter
They were followed by rows and rows of the finest virtuosos
Ihnen folgten Reihen über Reihen der feinsten Virtuosen
The cream of ev'ry famous band
Die Crème de la Crème jeder berühmten Kapelle
Seventy-six trombones caught the morning sun
Sechsundsiebzig Posaunen fingen die Morgensonne ein
With a hundred and ten coronets right behind
Mit hundertzehn Kornetten direkt dahinter
There were more than a thousand reeds springing up like weeds
Da waren mehr als tausend Rohrblattinstrumente, die aufsprossen wie Unkraut
There were horns of every shape and kind
Da waren Hörner jeder Form und Art
There were copper bottom tympani in horse platoons
Da waren Kesselpauken mit Kupferboden in Pferde-Zügen
Thundering, thundering all along the way
Donnernd, donnernd den ganzen Weg entlang
Double-belled euphoniums and big bassoons
Doppeltrichter-Euphonien und große Fagotte
Each bassoon having its big bad say
Jedes Fagott hatte sein großes, böses Wort zu sagen
There were fifty mounted canons in the battery
Da waren fünfzig berittene Kanonen in der Batterie
Thundering, thundering louder than before
Donnernd, donnernd lauter als zuvor
Clarinets of every size and trumpeters
Klarinetten jeder Größe und Trompeter
Who improvise a full octave higher than the score
Die eine volle Oktave höher improvisieren als in der Partitur steht
Seventy-six trombones hit the counterpoint
Sechsundsiebzig Posaunen spielten den Kontrapunkt
While a hundred and ten coronets played the bridge
Während hundertzehn Kornette die Bridge spielten
To the rhythm of "arch", "arch", "arch"
Zum Rhythmus von "Marsch", "Marsch", "Marsch"
All the kids began to march
Alle Kinder begannen zu marschieren
And they're marching still, right today
Und sie marschieren immer noch, genau heute





Авторы: Meredith Willson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.