Mergen - Köbelek - перевод текста песни на немецкий

Köbelek - Mergenперевод на немецкий




Köbelek
Schmetterling
Көмескі кеш тұманы, орайды даланы,
Der neblige Abenddunst umhüllt die Steppe,
Тіршілік ұйқыға асықпай дайындалды.
Alles Lebendige bereitet sich gemächlich auf den Schlaf vor.
Аспанда жұлдыздар бір бірден жиналып,
Am Himmel versammeln sich nach und nach die Sterne,
Ғажайып бұл кеште түсті көзіме айналып.
In dieser wundersamen Nacht spiegeln sie sich in meinen Augen.
Түнгі көк көбелек жарыққа ғашық,
Wie ein blauer Nachtfalter, der sich nach dem Licht sehnt,
Болдым мен ақ көйлек, жүрегім ашық.
So war ich, in ein weißes Kleid gehüllt, mein Herz offen.
Кірпік қаққан сәтті лездені есімде сақтаймын.
Jeden Wimpernschlag, jeden Moment halte ich in Erinnerung.
Ажарлы тәтті күндерді, қайтаруға тілеймін.
Ich wünsche mir, die schönen, süßen Tage zurückzubringen.
Көзімді жұмсам да, елестей беремін,
Auch wenn ich meine Augen schließe, sehe ich dich vor mir,
Саңырау болсам да, үніңді мен естимін.
Auch wenn ich taub wäre, würde ich deine Stimme hören.
Еркінді даланы, құмтылып сақтаймын,
Die weite Steppe bewahre ich sehnsüchtig in meinem Herzen,
Есімде ерке елессін, сүйемін сені - отаным менің...
Ich erinnere mich an dein anmutiges Bild, ich liebe dich - meine Heimat...
Аңсайды жаным...
Meine Seele sehnt sich...
Түнгі көк көбелек жарыққа ғашық,
Wie ein blauer Nachtfalter, der sich nach dem Licht sehnt,
Болдым мен ақ көйлек жүрегім ашық.
So war ich, in ein weißes Kleid gehüllt, mein Herz offen.
Кірпік қаққан сәтті лездені есімде сақтаймын.
Jeden Wimpernschlag, jeden Moment halte ich in Erinnerung.
Ажарлы тәтті күндерді, қайтаруға тілеймін.
Ich wünsche mir, die schönen, süßen Tage zurückzubringen.
Көбелектей жарыққа ғашық, сүйемін еркін даланы,
Wie ein Schmetterling, der sich nach dem Licht sehnt, liebe ich die freie Steppe,
Сүйемін сені отаным...
Ich liebe dich, meine Heimat...





Авторы: Akmaral Zykayeva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.