Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Көмескі
кеш
тұманы,
орайды
даланы,
Туманный
вечер,
окутывающий
степь,
Тіршілік
ұйқыға
асықпай
дайындалды.
Жизнь
неспешно
готовится
ко
сну.
Аспанда
жұлдыздар
бір
бірден
жиналып,
Звезды
на
небе
одна
за
другой
собираются,
Ғажайып
бұл
кеште
түсті
көзіме
айналып.
В
этом
чудесном
вечере,
отражаясь
в
моих
глазах.
Түнгі
көк
көбелек
жарыққа
ғашық,
Ночная
синяя
бабочка,
влюбленная
в
свет,
Болдым
мен
ақ
көйлек,
жүрегім
ашық.
Я
словно
в
белом
платье,
с
открытым
сердцем.
Кірпік
қаққан
сәтті
лездені
есімде
сақтаймын.
Мгновение
взмаха
ресниц,
я
храню
в
памяти.
Ажарлы
тәтті
күндерді,
қайтаруға
тілеймін.
Прекрасные
сладкие
дни,
я
хочу
вернуть.
Көзімді
жұмсам
да,
елестей
беремін,
Даже
закрыв
глаза,
я
вижу
тебя,
Саңырау
болсам
да,
үніңді
мен
естимін.
Даже
став
глухим,
я
слышу
твой
голос.
Еркінді
даланы,
құмтылып
сақтаймын,
Свободную
степь,
я
стремлюсь
сохранить,
Есімде
ерке
елессін,
сүйемін
сені
- отаным
менің...
В
моей
памяти
милый
образ,
люблю
тебя
- моя
Родина...
Аңсайды
жаным...
Тоскует
моя
душа...
Түнгі
көк
көбелек
жарыққа
ғашық,
Ночная
синяя
бабочка,
влюбленная
в
свет,
Болдым
мен
ақ
көйлек
жүрегім
ашық.
Я
словно
в
белом
платье,
с
открытым
сердцем.
Кірпік
қаққан
сәтті
лездені
есімде
сақтаймын.
Мгновение
взмаха
ресниц,
я
храню
в
памяти.
Ажарлы
тәтті
күндерді,
қайтаруға
тілеймін.
Прекрасные
сладкие
дни,
я
хочу
вернуть.
Көбелектей
жарыққа
ғашық,
сүйемін
еркін
даланы,
Как
бабочка,
влюбленная
в
свет,
люблю
свободную
степь,
Сүйемін
сені
отаным...
Люблю
тебя,
моя
Родина...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akmaral Zykayeva
Альбом
Аян
дата релиза
27-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.