Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 to Spring St.
6 zur Spring St.
The
facial
recognition
segment
of
my
brain
Der
Gesichtserkennungsbereich
meines
Gehirns
Overloaded
on
the
train
downtown
today
War
heute
im
Zug
in
die
Innenstadt
überlastet
I
spent
the
next
seven
stops
struggling
to
place
Ich
verbrachte
die
nächsten
sieben
Haltestellen
damit,
krampfhaft
zuzuordnen
Familiar
eyes
that
met
my
own
Bekannte
Augen,
die
meinen
begegneten
A
broken
turnstile
and
rush
hour
delays
Ein
kaputtes
Drehkreuz
und
Verspätungen
zur
Stoßzeit
Confined
me
to
a
cold
and
claustrophobic
space
Zwangen
mich
in
einen
kalten
und
klaustrophobischen
Raum
And
when
I
surfaced
there
the
sky
spit
blue
and
grey
Und
als
ich
dort
auftauchte,
spuckte
der
Himmel
blau
und
grau
Into
my
red
and
wandering
view
In
meinen
geröteten
und
schweifenden
Blick
A
cup
of
coffee
and
a
keepsake
with
your
name
Eine
Tasse
Kaffee
und
ein
Andenken
mit
deinem
Namen
Fading
from
the
side
like
a
chalk
drawing
in
the
rain
Das
von
der
Seite
verblasst
wie
eine
Kreidezeichnung
im
Regen
Helped
keep
track
of
my
agenda
for
the
day
Halfen,
meine
Agenda
für
den
Tag
im
Auge
zu
behalten
Don't
be
a
fool,
stay
on
the
run
Sei
kein
Narr,
bleib
in
Bewegung
You
aren't
fooling
anyone
Du
täuschst
niemanden
I
scrawled
a
message
in
the
slowly
melting
snow
Ich
kritzelte
eine
Botschaft
in
den
langsam
schmelzenden
Schnee
"It
isn't
just
from
our
successes
that
we
grow"
But
if
hope
built
ships,
I'd
make
the
ocean
floor
my
home
„Nicht
nur
an
unseren
Erfolgen
wachsen
wir“
Aber
wenn
Hoffnung
Schiffe
baute,
würde
ich
den
Meeresboden
zu
meinem
Zuhause
machen
And
stare
up
at
outlines
floating
on
Und
zu
den
Umrissen
aufblicken,
die
oben
treiben
Make
me
a
vessel,
great
then
gone
Mach
mich
zu
einem
Schiff,
großartig
und
dann
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.