Meridian - The Cathedral - перевод текста песни на немецкий

The Cathedral - Meridianперевод на немецкий




The Cathedral
Die Kathedrale
I heard your voice reverberating off of the back wall of the cathedral
Ich hörte deine Stimme von der Rückwand der Kathedrale widerhallen
It echoed off the wedding bells and disappeared down Route 18
Sie hallte von den Hochzeitsglocken wider und verschwand die Route 18 hinunter
At first I tried to guide it back towards the strings of my heart where your hands pulled
Zuerst versuchte ich, sie zurück zu den Saiten meines Herzens zu lenken, an denen deine Hände zogen
But it was faster and more devious than I could ever hope to be
Aber sie war schneller und hinterhältiger, als ich es je hätte hoffen können
So I racked my brain for days and days hoping I'd find some magic combination
Also zerbrach ich mir tagelang den Kopf, in der Hoffnung, eine magische Kombination zu finden
Some special set of syllables to send your heart back to my door
Eine besondere Silbenfolge, um dein Herz zurück zu meiner Tür zu schicken
But progress can't be made if you're the one who keeps on doing all the changing
Aber Fortschritt kann nicht gemacht werden, wenn du diejenige bist, die sich ständig ändert
And every sentence that I say to you seems to fall just short
Und jeder Satz, den ich dir sage, scheint knapp das Ziel zu verfehlen
If I could change you, I don't think that I'd have the guts to
Wenn ich dich ändern könnte, ich glaube nicht, dass ich den Mut dazu hätte
My roots have shown through and there's no room for you here, to get stuck in the ground
Meine Wurzeln sind sichtbar geworden, und hier ist kein Platz für dich, um im Boden stecken zu bleiben
The distances we drew between did not present a clear and present danger
Die Distanzen, die wir zwischen uns schufen, stellten keine klare und gegenwärtige Gefahr dar
And when we finally noticed them they were too heavy to move on
Und als wir sie endlich bemerkten, waren sie zu schwer, um sie zu bewegen
And somewhere between Madison and Bellingham I thought I had an answer
Und irgendwo zwischen Madison und Bellingham dachte ich, ich hätte eine Antwort
But by the time I got to Denver I could plainly see that it was gone
Aber als ich in Denver ankam, sah ich deutlich, dass sie verschwunden war
If I could change you, I don't think that I'd have the guts to
Wenn ich dich ändern könnte, ich glaube nicht, dass ich den Mut dazu hätte
My roots have shown through and there's no room for you here, to get stuck in the ground
Meine Wurzeln sind sichtbar geworden, und hier ist kein Platz für dich, um im Boden stecken zu bleiben
I found you in the night with the porch lights shining bright
Ich fand dich in der Nacht, die Lichter der Veranda schienen hell
In the dead of the fall, that was where I lost it all
Mitten im Herbst, da war es, wo ich alles verlor
Could you be more to me than a future memory
Könntest du mehr für mich sein als eine zukünftige Erinnerung
Of a girl, weighed down by the circumstances found and floundering
An ein Mädchen, niedergedrückt von den Umständen, die es vorfand, und strauchelnd
Under the weight of all we've yet to be?
Unter der Last all dessen, was wir noch nicht sind?
I'm floundering, under the weight of all we've yet to be
Ich strauchle, unter der Last all dessen, was wir noch nicht sind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.