Merkules - Groundhog Day - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Merkules - Groundhog Day




Groundhog Day
День сурка
Na na na. na na. na.
На-на-на, на-на-на.
Na na na. na na. na na. na na
На-на-на, на-на-на, на-на-на, на-на.
Feels good 'cause I came from the bottom, click-clack.
Хорошо на душе, ведь я поднялся с самых низов, щелк-щелк.
Bang, get aim then I shot 'em, I'm the youngest in the game
Бах, прицелился и спустил курок, я самый молодой в игре
Now the game got a problem,
Теперь у игры проблемы,
And I know they feel ain't same 'cause my name's gettin' stardom
И я знаю, что они чувствуют себя не так, как раньше, потому что мое имя становится звездным
Yeah, and you know that there. that's right, boy.
Да, и ты это знаешь, детка. Именно так, детка.
You know that there
Ты это знаешь
Say it now you want it, got a problem,
Скажи это сейчас, если хочешь, есть проблема,
We can solve it, now regardless, we in Canada, I'm cold out here
Мы можем решить ее, независимо ни от чего, мы в Канаде, здесь холодно
They know I'm dope, that's what they call that (Call that)
Они знают, что я крутой, вот как они это называют (Называют)
They call me up and I don't call back (Call back)
Они звонят мне, а я не перезваниваю (Перезваниваю)
I'm busy tryna count this paper (Paper)
Я занят, пытаюсь пересчитать эти деньги (Деньги)
So now it's fuck you, see you later (Later)
Так что теперь пошел ты, увидимся позже (Позже)
'Cause I don't need 'em in my life (My life)
Потому что они мне не нужны в моей жизни (Моей жизни)
I'm busy workin' all night (All night)
Я занят работой всю ночь (Всю ночь)
And all this bullshit got me stressed out (Stressed out)
И вся эта хрень заставляет меня нервничать (Нервничать)
So now I'm walkin' with my chest out (Chest out)
Так что теперь я хожу с гордо поднятой головой (Поднятой головой)
Fuckin' opportunist, I'm the one that's gotta do it,
Чертовы оппортунисты, я тот, кто должен это сделать,
I do it for the people I influence with the music, so raw,
Я делаю это для людей, на которых я влияю своей музыкой, такой сырой,
But they all showin' off like a nudist
Но они все выпендриваются, как нудисты
On the blogs, want a piece of what I got
В блогах, хотят кусочек того, что у меня есть
I'm the newest,
Я самый новый,
I took time off and I kept to myself and it
Я взял перерыв и держался особняком, и это
Didn't really matter, I was left on the shelf
На самом деле не имело значения, меня оставили на полке
But the funny thing is, I'm the freshest one out,
Но самое смешное, что я самый свежий,
And they all disappear when the checks start to bounce
И все они исчезают, когда чеки начинают возвращаться
Hmm, it's ironic how it works, say. still learnin',
Хм, забавно, как это работает, скажем так. Все еще учусь,
I'm the student on the first day,
Я ученик в первый день,
Right now I'mma have it all Merks way
Прямо сейчас у меня будет все по-моему, по-мерковски
I'm a Stompdown Killa in a worst way, it's Thursday,
Я Убийца Стомпдауна в худшем смысле этого слова, сегодня четверг,
I ain't slept all week, throw it all away and be yakuda yami
Я не спал всю неделю, выброшу все и стану якудза ями
I've been trained in the game, and the game's Rocky,
Меня тренировали в игре, а игра - это Рокки,
Now I'm ready to dead 'em if any lames got beef. what?
Теперь я готов прикончить их, если у каких-то лохов есть ко мне претензии. Что?
You ain't heard me, right?
Ты меня не слышал, верно?
You should prolly go and take a Merks advice,
Тебе, вероятно, стоит пойти и послушать совет Мерка,
'Cause whatever you do just ain't workin' right
Потому что все, что ты делаешь, просто не работает
If you wanna be a threat, you should learn to fight
Если ты хочешь быть угрозой, тебе следует научиться драться
And I don't need to be a preacher (Preacher)
И мне не нужно быть проповедником (Проповедником)
I'm just here to get my prenup (Prenup)
Я просто здесь, чтобы получить свой брачный контракт (Брачный контракт)
I see 'em hatin' on the low (The low)
Я вижу, как они ненавидят меня по-тихому (По-тихому)
But that's the way the things go (They go)
Но так уж все устроено (Устроено)
And all that drama's for the has beens (Has beens)
И вся эта драма для тех, кто уже был (Был)
I cash out before I cash in (Cash in)
Я обналичиваю, прежде чем вкладываю (Вкладываю)
That's right, man
Вот так, детка
It's the honest truth
Это чистая правда
I know I've been hidin' for a little bit
Я знаю, что я немного прятался
You ain't seen me around much, right?
Ты меня давно не видела, верно?
But guess what?
Но знаешь что?
It's Groundhog Day
Это День сурка
Comin' back for a piece of that pie, man
Возвращаюсь за куском пирога, детка
C-Lance, what up?
Си-Лэнс, как дела?
We killin' 'em right now, man
Мы сейчас их уделываем, детка
Oh, boi
О, да





Авторы: cole stevenson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.