Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
yeah,
yeah
yeah,
yeah
yeah
Yeah
yeah,
yeah
yeah,
yeah
yeah
C
Lance
let's
go
C
Lance,
los
geht's
Every
day
it's
like
a
whole
new
game
Jeder
Tag
ist
wie
ein
neues
Spiel
But
I
get
nervous
every
time
I
gotta
go
through
change
Aber
ich
werde
nervös,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verändern
muss
I'm
24
I
gotta
pull
my
weight
but
Ich
bin
24,
ich
muss
mein
Gewicht
ziehen,
aber
It's
hard
now
that
everybody
knows
my
name
Es
ist
schwer,
jetzt,
wo
jeder
meinen
Namen
kennt
That's
cool
though
I
guess
I
keep
it
to
myself
Das
ist
schon
okay,
ich
behalte
es
wohl
für
mich
But
ain't
nobody
feel
the
type
of
feelings
that
I
felt
Aber
niemand
fühlt
die
Gefühle,
die
ich
gefühlt
habe
I
put
the
fear
into
my
health
I'd
rather
roll
one
up
Ich
setze
meine
Gesundheit
aufs
Spiel,
ich
drehe
lieber
einen
Joint
Until
that
chain
around
my
neck
is
looking
cold
as
fuck
Bis
die
Kette
um
meinen
Hals
so
kalt
aussieht
wie
Scheiße
I
might,
punch
you
in
the
stomach
till
your
shoulders
touch
Ich
könnte
dir
in
den
Bauch
schlagen,
bis
deine
Schultern
sich
berühren
Ya'll
just
think
I'm
going
crazy
"Merk
hold
your
tongue"
naaahh
Ihr
denkt
alle,
ich
werde
verrückt
"Merk,
halt
die
Zunge
im
Zaum"
naaahh
Those
days
are
over,
drinkin'
straight,
I
never
chased
that
soda
Diese
Tage
sind
vorbei,
ich
trinke
pur,
ich
habe
nie
Cola
gejagt
Thinking
back
when
moma
used
to
scoop
me
in
that
beige
carola
Ich
denke
daran,
wie
Mama
mich
früher
in
diesem
beigen
Corolla
abgeholt
hat
We
drink
corona
by
the
bed
just
never
staying
sober
Wir
trinken
Corona
am
Bett,
bleiben
nie
nüchtern
Wake
up
in
the
am
and
I'm
always
on
that
same
old
corner
Wache
morgens
auf
und
bin
immer
an
derselben
alten
Ecke
Coming
home
high
and
we
would
try
to
keep
the
same
composure
Kommen
high
nach
Hause
und
versuchen,
die
Fassung
zu
bewahren
The
back
alleys
all
we
needed
as
a
place
for
closure
Die
Hinterhöfe
waren
alles,
was
wir
als
Ort
des
Abschlusses
brauchten
Who
knows
that's
how
it
goes
I
guess
Wer
weiß,
so
läuft
es
wohl
I'll
be
6 feet
under
water
trynna
hold
my
breath
Ich
werde
6 Fuß
unter
Wasser
sein
und
versuchen,
den
Atem
anzuhalten
I'm
trynna
pick
my
direction
Ich
versuche,
meine
Richtung
zu
wählen
Sometimes
you
need
a
minute
Manchmal
brauchst
du
eine
Minute
These
demons
keep
creeping
on
my
shoulders
Diese
Dämonen
kriechen
immer
wieder
auf
meinen
Schultern
Take
a
hard
look
at
your
life
and
who's
in
it
Schau
dir
dein
Leben
genau
an
und
wer
darin
ist
These
demons
keep
creepin',
demons
keep
creepin'
Diese
Dämonen
kriechen
immer
weiter,
Dämonen
kriechen
immer
weiter
I
just
see
right
through
'em
I
see
the
details
Ich
sehe
einfach
durch
sie
hindurch,
ich
sehe
die
Details
I'm
trynna
pick
my
direction
Ich
versuche,
meine
Richtung
zu
wählen
Bad
luck
can
get
you
l-l-listen
to
that
gut
Pech
kann
dich
dazu
bringen,
h-h-hör
auf
deinen
Bauch
But
you
can
be
a
loser
and
you
wouldn't
tell
the
difference
Aber
du
kannst
ein
Verlierer
sein
und
würdest
den
Unterschied
nicht
merken
Now
everything
you
used
to
think
mattered
really
didn't
Jetzt
ist
alles,
was
dir
früher
wichtig
war,
wirklich
unwichtig
You
ain't
a
baller
you
a
product
of
the
system
Du
bist
kein
Baller,
du
bist
ein
Produkt
des
Systems
But
you
biting
for
the
bait
when
you
should
be
the
one
fishing
Aber
du
beißt
nach
dem
Köder,
wenn
du
diejenige
sein
solltest,
die
fischt
Get
behind
the
wheel
fuck
the
passenger
seat
Setz
dich
ans
Steuer,
scheiß
auf
den
Beifahrersitz
You
got
the
steering
and
control
and
the
gas
at
your
feet
Du
hast
die
Lenkung
und
die
Kontrolle
und
das
Gaspedal
unter
deinen
Füßen
Look,
you
hear
the
rumours
and
you
let
em
all
consume
you
Schau,
du
hörst
die
Gerüchte
und
lässt
dich
von
ihnen
verzehren
As
if
it
wasn't
something
you'd
already
gotten
used
to
Als
ob
es
nicht
etwas
wäre,
woran
du
dich
schon
gewöhnt
hättest
Boohoo
put
your
big
boy
pants
on
Junge,
zieh
deine
großen
Hosen
an
And
drink
another
bottle
but
that
shit
won't
last
long
Und
trink
noch
eine
Flasche,
aber
das
wird
nicht
lange
halten
You
feel
superhuman
when
you
peel
that
cap
off
Du
fühlst
dich
übermenschlich,
wenn
du
den
Verschluss
abziehst
Every
other
morning
is
the
same
old
sad
song
Jeder
zweite
Morgen
ist
das
gleiche
alte
traurige
Lied
The
pain
and
the
regret
won't
let
you
take
another
step
Der
Schmerz
und
das
Bedauern
lassen
dich
keinen
weiteren
Schritt
machen
You
claim
you
feel
okay
but
in
the
face
you
look
depressed
Du
behauptest,
du
fühlst
dich
okay,
aber
im
Gesicht
siehst
du
deprimiert
aus
I
hope
you
hear
this
and
you
go
get
some
help
Ich
hoffe,
du
hörst
das
und
suchst
dir
Hilfe,
Süße
It's
not
for
you
I
wrote
this
to
myself
Es
ist
nicht
für
dich,
ich
habe
das
für
mich
selbst
geschrieben
I'm
trynna
pick
my
direction
Ich
versuche,
meine
Richtung
zu
wählen
Sometimes
you
need
a
minute
Manchmal
brauchst
du
eine
Minute
These
demons
keep
creeping
on
my
shoulders
Diese
Dämonen
kriechen
immer
wieder
auf
meinen
Schultern
Take
a
hard
look
at
your
life
and
who's
in
it
Schau
dir
dein
Leben
genau
an
und
wer
darin
ist
Demons
keep
creepin',
demons
keep
creepin'
Dämonen
kriechen
immer
weiter,
Dämonen
kriechen
immer
weiter
I
just
see
right
through
'em
I
see
the
details
Ich
sehe
einfach
durch
sie
hindurch,
ich
sehe
die
Details
I'm
trynna
pick
my
direction
Ich
versuche,
meine
Richtung
zu
wählen
Bad
luck
can
get
you
listen
to
that
gut
Pech
kann
dich
dazu
bringen,
hör
auf
deinen
Bauch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Corbett Stevenson, Lanciani Craig Phillip
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.