Merkules - I'm From - перевод текста песни на немецкий

I'm From - Merkulesперевод на немецкий




I'm From
Wo ich herkomme
Yo, everyday I'd watch the older dudes pitch in a corner,
Yo, jeden Tag sah ich die älteren Typen an der Ecke dealen,
It smoked blunts then walked by and catch a whiff from the odor
rauchten Joints, und wenn ich vorbeiging, roch ich den Duft
Empty henny bottles broken, they don't mix it with soda
Leere Henny-Flaschen zerbrochen, sie mischen es nicht mit Soda
'Cause when I'm from we went to war and every kid was a soldier
Denn wo ich herkomme, zogen wir in den Krieg und jedes Kind war ein Soldat
Grew up with the wrong crowd, boxcutters in our pockets
Wuchs mit der falschen Clique auf, Teppichmesser in unseren Taschen
Fuck around and we make sure you get it first like a deposit,
Mach keinen Scheiß, sonst sorgen wir dafür, dass du es zuerst bekommst, wie eine Anzahlung
It wasn't worth it, we was stompin' with a thirst for gainin' profit
Es war es nicht wert, wir stampften mit dem Durst nach Profit
Every person on my block was either servant or were aren't,
Jede Person in meinem Block war entweder ein Diener oder nicht,
We then go by our own rules that we made
Wir richten uns nach unseren eigenen Regeln, die wir gemacht haben
Ourselfs. and heaven never existed 'cause we make up in hell
Wir selbst. Und den Himmel gab es nie, denn wir machten es in der Hölle wieder gut
Those rap videos taught me that we still had a chance to
Diese Rap-Videos lehrten mich, dass wir immer noch eine Chance hatten
Make it, 2Pac, Biggie Smalls and Mac Dre on every playlist
Es zu schaffen, 2Pac, Biggie Smalls und Mac Dre auf jeder Playlist
School was a distraction from the reality around us,
Schule war eine Ablenkung von der Realität um uns herum,
It was actually astounding that it had to be the outcome
Es war tatsächlich erstaunlich, dass es so kommen musste
If you are white then you are shady, if you black then you are malcolm
Wenn du weiß bist, dann bist du zwielichtig, wenn du schwarz bist, dann bist du Malcolm
The young dudes could get you weed, the OGs were sellin' powder
Die jungen Typen konnten dir Gras besorgen, die OGs verkauften Pulver
(Hook)
(Hook)
See where I'm from you can wind up dead, with.
Siehst du, wo ich herkomme, kannst du tot enden, mit.
(Hollow hasp to your dog grass)
(Hohle Schrotkugeln in deinem Hundegras)
That's right and that's why all I'm tryna say
Das stimmt, und deshalb versuche ich nur zu sagen
Is, you should get your Smith&Wesson, because.
Du solltest dir deine Smith & Wesson holen, denn.
(I was raised in the ill drug section)
(Ich bin in der krassen Drogengegend aufgewachsen)
I'm where the money always dirty and needles never sterile, we were.
Ich bin da, wo das Geld immer schmutzig ist und Nadeln nie steril, wir waren.
(We were stackin' the ammo, we cockin' the double barrel)
(Wir stapelten die Munition, wir spannten den Doppellauf)
On the bad side of town, the other side had it better, that was.
Auf der schlechten Seite der Stadt, die andere Seite hatte es besser, das war.
(Police trap, we get away too clever)
(Polizeifalle, wir kommen zu clever davon)
See, that's the thing about these streets you could get caught up
Siehst du, das ist das Ding an diesen Straßen, du kannst schnell
Quick, you can get hitted with a stray bullet when that shotgun spit
erwischt werden, du kannst von einer verirrten Kugel getroffen werden, wenn diese Schrotflinte spuckt, Süße
Yo, I've seen kids at sixteen doin' some drive-by shit,
Yo, ich habe Kids mit sechzehn gesehen, die Drive-By-Scheiße machen,
The pop-pop and they get gut inside that
Das Pop-Pop und sie werden ausgeweidet in diesem
Heartbox whip, that life style could consume you
Heartbox-Wagen, dieser Lebensstil könnte dich verschlingen, Süße
The money you get used to, always dirty,
An das Geld gewöhnst du dich, es ist immer schmutzig,
So you searchin' for a purpose like a fool,
Also suchst du nach einem Sinn wie ein Narr,
Your pockets kinda thick and the girls be fuckin' with you.
Deine Taschen sind ziemlich dick und die Mädchen machen mit dir rum.
But it's only 'cause they drawn toward the money, that's an issue
Aber es ist nur, weil sie sich zum Geld hingezogen fühlen, das ist ein Problem
The people that you thought were your homies will start to
Die Leute, von denen du dachtest, sie wären deine Kumpels, fangen an,
Diss you, so you think you better to walk around packin' pistol
Dich zu dissen, also denkst du, es ist besser, mit einer Pistole herumzulaufen
Cats befriend you just to get a small taste of how you livin'
Typen freunden sich mit dir an, nur um einen kleinen Vorgeschmack davon zu bekommen, wie du lebst
. But they weren't when you were cookin' base inside the kitchen
. Aber sie waren nicht da, als du Base in der Küche gekocht hast
It's the fucked up world, but that's the one that we live in
Es ist eine beschissene Welt, aber das ist die, in der wir leben
You can get caught and go to jail and get out on condition
Du kannst erwischt werden und ins Gefängnis gehen und unter Auflagen freikommen
That's the system, tho. they want to believe you the man,
Das ist das System, Baby. Sie wollen glauben, dass du der Mann bist,
So if you smart then I suggest that you just leave while you can
Also, wenn du schlau bist, dann schlage ich vor, dass du einfach gehst, solange du kannst, meine Süße
It's real shit
Das ist echt
1, 'u-xx_large_top_margin':
1, 'u-xx_large_top_margin':
(Hook)
(Hook)
See where I'm from you can wind up dead, with.
Siehst du, wo ich herkomme, kannst du tot enden, mit.
(Hollow hasp to your dog grass)
(Hohle Schrotkugeln in deinem Hundegras)
That's right and that's why all I'm tryna say
Das stimmt, und deshalb versuche ich nur zu sagen
Is, you should get your Smith&Wesson, because.
Du solltest dir deine Smith & Wesson holen, denn.
(I was raised in the ill drug section)
(Ich bin in der krassen Drogengegend aufgewachsen)
I'm where the money always dirty and needles never sterile, we were.
Ich bin da, wo das Geld immer schmutzig ist und Nadeln nie steril, wir waren.
(We were stackin' the ammo, we cockin' the double barrel)
(Wir stapelten die Munition, wir spannten den Doppellauf)
On the bad side of town, the other side had it better, that was.
Auf der schlechten Seite der Stadt, die andere Seite hatte es besser, das war.
(Police trap, we get away too clever)
(Polizeifalle, wir kommen zu clever davon)





Авторы: Cole Corbett Stevenson, Bangas Stu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.