Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is What Happens
Das ist, was passiert
See
that's
the
thing
with
some
of
you
motherfuckers
man,
it's
like
Siehst
du,
das
ist
das
Problem
mit
einigen
von
euch
Mistkerlen,
es
ist
so,
als
ob
You
get
shit
twisted
too
easily
and
ihr
die
Dinge
zu
leicht
verdreht
und
Then
you
blink
and
the
real
shit
happens
dann
blinzelt
ihr
und
der
echte
Scheiß
passiert
This
is
what
happens
when
you
think
your
shits
sweet
Das
ist,
was
passiert,
wenn
du
denkst,
deine
Scheiße
ist
süß
Now
you
floating
belly-up
down
Shits
Creek
Jetzt
schwimmst
du
mit
dem
Bauch
nach
oben
den
Shit
Creek
runter
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
when
you
try
to
play
tough
Das
ist,
was
passiert,
wenn
du
versuchst,
hart
zu
spielen
Then
you
realize
that
being
tough
ain't
enough
Dann
merkst
du,
dass
hart
sein
nicht
genug
ist
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
when
I
really
start
rappin'
Das
ist,
was
passiert,
wenn
ich
wirklich
anfange
zu
rappen
And
try
to
give
you
the
facts
Und
versuche,
dir
die
Fakten
zu
geben
While
they
just
rap
how
they
bag
is
designer
Während
sie
nur
rappen,
wie
ihre
Tasche
von
Designer
ist
I'm
bout
to
blow
up
the
whole
game
like
my
name
was
Osama
Ich
bin
dabei,
das
ganze
Spiel
in
die
Luft
zu
jagen,
als
ob
mein
Name
Osama
wäre
The
feint
of
heart
could
not
sustain
all
the
pain
that
I
conquer
Die
Zartbesaiteten
könnten
all
den
Schmerz,
den
ich
überwinde,
nicht
ertragen
I
get
it
crackin'
like
tippin'
back
a
whole
Guinness
can
Ich
bringe
es
zum
Krachen,
als
würde
ich
eine
ganze
Guinness-Dose
kippen
While
in
a
mini-van
while
I'm
driving
live
on
my
Instagram
Während
ich
in
einem
Minivan
fahre,
live
auf
meinem
Instagram
This
is
what
happens
when
these
rappers
start
cappin'
in
captions
Das
ist,
was
passiert,
wenn
diese
Rapper
anfangen,
in
Bildunterschriften
anzugeben
Until
I
catch
'em
and
I
actually
slap
'em
on
camera
Bis
ich
sie
erwische
und
sie
tatsächlich
vor
der
Kamera
schlage
This
is
what
happens
when
they
thirsty
for
the
clout
Das
ist,
was
passiert,
wenn
sie
nach
Aufmerksamkeit
dürsten
So
they
talk
shit
until
I
pull
up
doing
burnouts
at
they
house
Also
reden
sie
Scheiße,
bis
ich
vorfahre
und
Burnouts
vor
ihrem
Haus
mache
Merks
a
murderer
with
words
I'm
sure
you
heard
it
word
of
mouth
Merks
ist
ein
Mörder
mit
Worten,
ich
bin
sicher,
du
hast
es
durch
Mundpropaganda
gehört
So
I'm
gurgling
this
bourbon
til
I
purposely
black
out
Also
gurgle
ich
diesen
Bourbon,
bis
ich
absichtlich
ohnmächtig
werde
This
is
what
happens
when
you
think
your
shits
sweet
Das
ist,
was
passiert,
wenn
du
denkst,
deine
Scheiße
ist
süß
Now
you
floating
belly-up
down
Shits
Creek
Jetzt
schwimmst
du
mit
dem
Bauch
nach
oben
den
Shit
Creek
runter
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
when
you
try
to
play
tough
Das
ist,
was
passiert,
wenn
du
versuchst,
hart
zu
spielen
Then
you
realize
that
being
tough
ain't
enough
Dann
merkst
du,
dass
hart
sein
nicht
genug
ist
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
I
don't
think
you
know
this
Ich
glaube
nicht,
dass
du
das
weißt
My
team
is
way
too
focused
Mein
Team
ist
viel
zu
konzentriert
We
ain't
on
that
hoe
shit
Wir
sind
nicht
auf
diesen
Schlampen-Scheiß
aus
You
just
hating
to
get
noticed
Du
hasst
nur,
um
bemerkt
zu
werden
We
ain't
stupid
Wir
sind
nicht
dumm
I
had
a
dream
the
other
night
that
I
was
wack
like
you
(what
a
shame)
Ich
hatte
neulich
einen
Traum,
dass
ich
so
schlecht
war
wie
du
(was
für
eine
Schande)
I
couldn't
even
form
a
sentence
cause
I
rap
like
you
(well
of
course)
Ich
konnte
nicht
einmal
einen
Satz
bilden,
weil
ich
wie
du
rappe
(na
klar)
I
even
bought
some
skinny
jeans
so
I
was
wack
times
two
Ich
habe
mir
sogar
Skinny
Jeans
gekauft,
also
war
ich
doppelt
so
schlecht
But
then
I
woke
up
and
I
realized
that
I'm
that
dude
Aber
dann
bin
ich
aufgewacht
und
habe
gemerkt,
dass
ich
dieser
Typ
bin
Yeah
I'm
aware
of
my
arrogance
its
apparent
I'm
very
sick
Ja,
ich
bin
mir
meiner
Arroganz
bewusst,
es
ist
offensichtlich,
dass
ich
sehr
krank
bin
I
inherited
various
characteristics
I'm
bearing
with
(what
can
I
say)
Ich
habe
verschiedene
Eigenschaften
geerbt,
mit
denen
ich
klarkomme
(was
soll
ich
sagen)
Thank
my
parents,
man
I'm
barely
even
there
I'm
a
terrorist
Danke
meinen
Eltern,
Mann,
ich
bin
kaum
da,
ich
bin
ein
Terrorist
Told
my
therapist
where
they
can
find
the
bodies
I
buried
Habe
meinem
Therapeuten
gesagt,
wo
sie
die
Leichen
finden
können,
die
ich
vergraben
habe
It's
a
problem
I
got
uh
Es
ist
ein
Problem,
das
ich
habe,
äh
But
I
am
not
gonna
stop
Aber
ich
werde
nicht
aufhören
Til
you
admit
that
I'm
the
shit
then
we
can
all
get
along
(I
guess)
Bis
du
zugibst,
dass
ich
der
Scheiß
bin,
dann
können
wir
alle
miteinander
auskommen
(Ich
schätze)
I
just
bought
a
forty-thousand
dollar
chain
so
I
can
fit
in
Ich
habe
mir
gerade
eine
Kette
für
vierzigtausend
Dollar
gekauft,
damit
ich
dazugehöre
And
they'll
let
me
through
the
door
Und
sie
mich
durch
die
Tür
lassen
And
if
they
don't
its
getting
kicked
in
Und
wenn
nicht,
wird
sie
eingetreten
This
is
what
happens
when
you
think
your
shits
sweet
Das
ist,
was
passiert,
wenn
du
denkst,
deine
Scheiße
ist
süß
Now
you
floating
belly-up
down
Shits
Creek
Jetzt
schwimmst
du
mit
dem
Bauch
nach
oben
den
Shit
Creek
runter
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
when
you
try
to
play
tough
Das
ist,
was
passiert,
wenn
du
versuchst,
hart
zu
spielen
Then
you
realize
that
being
tough
ain't
enough
Dann
merkst
du,
dass
hart
sein
nicht
genug
ist
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
I
don't
think
you
know
this
Ich
glaube
nicht,
dass
du
das
weißt
My
team
is
way
to
focused
Mein
Team
ist
viel
zu
konzentriert
We
ain't
on
that
hoe
shit
Wir
sind
nicht
auf
diesen
Schlampen-Scheiß
aus
You
just
hating
to
get
noticed
Du
hasst
nur,
um
bemerkt
zu
werden
We
ain't
stupid
Wir
sind
nicht
dumm
But
let's
be
honest
all
that
tough
shit
aside
Aber
lass
uns
ehrlich
sein,
all
den
harten
Scheiß
beiseite
I
should
never
let
these
featherweights
fuck
with
my
pride
Ich
sollte
diese
Federgewichte
niemals
meinen
Stolz
verletzen
lassen
Cause
I
been
dragged
through
the
dirt
Denn
ich
wurde
durch
den
Dreck
gezogen
I
been
judged
all
my
life
Ich
wurde
mein
ganzes
Leben
lang
verurteilt
But
I
went
through
it
cause
this
music
shit
stuck
by
my
side
Aber
ich
habe
es
durchgestanden,
weil
diese
Musik-Sache
mir
zur
Seite
stand
The
money
is
kinda
cool
Das
Geld
ist
irgendwie
cool
But
I'm
thankful
for
the
fans
Aber
ich
bin
dankbar
für
die
Fans
And
without
'em
id
be
drowning
cause
they
made
me
who
I
am
Und
ohne
sie
würde
ich
ertrinken,
denn
sie
haben
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin
I
know
we
only
getting
started
so
I'll
say
this
in
advance
Ich
weiß,
wir
fangen
gerade
erst
an,
also
sage
ich
das
im
Voraus
Just
give
me
patience
I
been
faithful
just
waiting
to
expand
Gib
mir
einfach
Geduld,
ich
war
treu
und
habe
nur
darauf
gewartet,
zu
expandieren
Go
ahead
and
judge
me
and
my
character
Nur
zu,
verurteile
mich
und
meinen
Charakter
You
suckers
are
hysterical
Ihr
Trottel
seid
hysterisch
I'm
sick,
get
the
hint
Ich
bin
krank,
verstehst
du
den
Hinweis
Man
this
fucking
shits
Valyrian
Mann,
diese
verdammte
Scheiße
ist
valyrisch
I
don't
care
about
your
music
I
just
wanna
know
your
whereabouts
Deine
Musik
interessiert
mich
nicht,
ich
will
nur
wissen,
wo
du
bist
I'll
pull
up
swinging
on
you
motherfuckers
when
I
hear
you
out
Ich
werde
dich
verprügeln,
wenn
ich
dich
draußen
höre,
meine
Kleine.
This
is
what
happens
when
you
think
your
shits
sweet
Das
ist,
was
passiert,
wenn
du
denkst,
deine
Scheiße
ist
süß
Now
you
floating
belly-up
down
Shits
Creek
Jetzt
schwimmst
du
mit
dem
Bauch
nach
oben
den
Shit
Creek
runter
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
when
you
try
to
play
tough
Das
ist,
was
passiert,
wenn
du
versuchst,
die
Harte
zu
spielen
Then
you
realize
that
being
tough
ain't
enough
Dann
merkst
du,
dass
hart
sein
nicht
genug
ist
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
This
is
what
happens
(This
is
what
happens)
Das
ist,
was
passiert
(Das
ist,
was
passiert)
How
many
times
do
I
gotta
tell
you
Wie
oft
muss
ich
dir
das
noch
sagen
Man
I'm
in
my
motherfucking
bag
right
now
Mann,
ich
bin
gerade
voll
in
meinem
verdammten
Element
Epidemix
I
see
you
Epidemix,
ich
sehe
dich
Amsterdam
I
see
you
Amsterdam,
ich
sehe
dich
The
whole
fucking
world
I
see
you
Die
ganze
verdammte
Welt,
ich
sehe
dich
I'm
going
back
on
tour
right
away
Ich
gehe
sofort
wieder
auf
Tour
Catch
me
in
your
city
man
we
world
wide
now
baby
Triff
mich
in
deiner
Stadt,
Mann,
wir
sind
jetzt
weltweit,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Stevenson, David Breukers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.