Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trust Your Gut
Vertrau Deinem Bauchgefühl
I
remember
when
they
used
to
get
ugly
yeah
had
I
had
to
find
my
way
Ich
erinnere
mich,
als
sie
hässlich
wurden,
ja,
ich
musste
meinen
Weg
finden
We
did
a
lot
of
dumb
shit
to
get
money,
but
that
was
fine
by
me
Wir
haben
viel
dummes
Zeug
gemacht,
um
Geld
zu
verdienen,
aber
das
war
in
Ordnung
für
mich
We
took
the
long
way
up
we
took
the
hard
way
out
now
I
Wir
haben
den
langen
Weg
nach
oben
genommen,
wir
haben
den
harten
Weg
nach
draußen
genommen,
jetzt
Keep
my
head
up
and
they
walk
face
down
they
some
cowards
Halte
ich
meinen
Kopf
hoch
und
sie
laufen
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
sie
sind
Feiglinge
Goddamnit
Mothafucka
they
some
Verdammt
nochmal,
sie
sind
Cowards
check
it
out
I'm
about
to
snap
now!
Feiglinge,
schau
mal,
ich
raste
gleich
aus!
I
remember
being
in
the
background,
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
im
Hintergrund
war,
I'm
in
a
2 seater
with
a
heater
on
my
lap
now
Ich
bin
jetzt
in
einem
Zweisitzer
mit
einer
Heizung
auf
meinem
Schoß
In
a
wife
beater
with
my
pants
down
like
In
einem
Unterhemd
mit
heruntergelassener
Hose,
so
wie
Suck
my
dick
bitch
I'm
cleaning
out
the
trash
now
Lutsch
meinen
Schwanz,
Schlampe,
ich
räume
jetzt
den
Müll
raus
And
the
like
Merk
what
the
fuck
man
we
want
that
raw
shit
Und
sie
sagen:
Merk,
was
zum
Teufel,
Mann,
wir
wollen
diesen
rohen
Scheiß
Got
em
fiendin
like
the
dropped
the
last
line
on
the
carpet
Habe
sie
süchtig
gemacht,
als
hätten
sie
die
letzte
Line
auf
dem
Teppich
fallen
lassen
That's
why
I'm
climbing
the
charts,
they
just
hide
in
the
closet
Deshalb
klettere
ich
in
den
Charts,
sie
verstecken
sich
nur
im
Schrank
I
got
that
fire
if
you
want
it
pull
Ich
habe
das
Feuer,
wenn
du
es
willst,
zieh
Out
the
9 then
I
spark
it
like
BANG
Die
Neun
raus,
dann
zünde
ich
sie
an,
wie
BANG
Right
now
we
at
an
all
time
high,
Gerade
jetzt
sind
wir
auf
einem
Allzeithoch,
I
bought
security
tape
if
they
try
to
cross
that
line
Ich
habe
Überwachungsband
gekauft,
falls
sie
versuchen,
diese
Linie
zu
überschreiten
I
burn
a
blunt
and
take
a
shot
I'm
trying
to
Ich
zünde
einen
Blunt
an
und
nehme
einen
Schluck,
ich
versuche
Calm
my
mind
Tony
Hawk
in
99
bitch
on
my
grind
Meinen
Geist
zu
beruhigen,
Tony
Hawk
im
Jahr
99,
Schlampe,
ich
bin
am
Grinden
Yeah
I'm
Canadian
I've
had
it
with
the
stereotypes
Ja,
ich
bin
Kanadier,
ich
habe
es
satt
mit
den
Stereotypen
I
don't
eat
poutine
and
ride
a
polar
bear
every
night
Ich
esse
nicht
jeden
Abend
Poutine
und
reite
auf
einem
Eisbären
But
I'm
characterized
as
dope
because
I
tear
up
the
mic
Aber
ich
werde
als
dope
charakterisiert,
weil
ich
das
Mikrofon
zerreiße
The
town
hero
I'm
a
pharaoh
with
a
terrible
life
right?
Der
Held
der
Stadt,
ich
bin
ein
Pharao
mit
einem
schrecklichen
Leben,
richtig?
I
remember
when
they
used
to
get
ugly
yeah
had
I
had
to
find
my
way
Ich
erinnere
mich,
als
sie
hässlich
wurden,
ja,
ich
musste
meinen
Weg
finden
We
did
a
lot
of
dumb
shit
to
get
money,
but
that
was
fine
by
me
Wir
haben
viel
dummes
Zeug
gemacht,
um
Geld
zu
verdienen,
aber
das
war
in
Ordnung
für
mich
We
took
the
long
way
up
we
took
the
hard
way
out
now
I
Wir
haben
den
langen
Weg
nach
oben
genommen,
wir
haben
den
harten
Weg
nach
draußen
genommen,
jetzt
Keep
my
head
up
and
they
walk
face
down
they
some
cowards
Halte
ich
meinen
Kopf
hoch
und
sie
laufen
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
sie
sind
Feiglinge
Goddamnit
Mothafucka
they
some
Verdammt
nochmal,
sie
sind
Cowards
check
it
out
I'm
about
to
snap
now!
Feiglinge,
schau
mal,
ich
raste
gleich
aus!
Leaning
off
this
liquor
till
my
back
out
Ich
lehne
mich
an
diesen
Schnaps,
bis
ich
ohnmächtig
werde
Get
money
till
the
point
where
I
don't
even
wanna
rap
now
Verdiene
Geld
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
nicht
mal
mehr
rappen
will
I'm
playin
I'm
just
sayin
I
don't
live
at
Mom
and
Dads
house
Ich
spiele
nur,
ich
sage
nur,
ich
wohne
nicht
mehr
bei
Mama
und
Papa
I'm
bout
to
buy
a
crib
and
put
a
benz
in
the
garage
now
Ich
bin
dabei,
mir
ein
Haus
zu
kaufen
und
einen
Benz
in
die
Garage
zu
stellen
A
kamikaze
the
grenade
strapped
to
me
screaming
Ein
Kamikaze,
die
Granate
an
mich
geschnallt,
schreiend
Fuck
these
other
rappers
if
you
hate
that
sure
me
Scheiß
auf
diese
anderen
Rapper,
wenn
du
das
hasst,
verklag
mich
In
an
A
class
shooting
through
their
made
back
roofs
In
einer
A-Klasse,
schieße
durch
ihre
Dächer
Now
the
rap
games
a
slut
and
you
would
date
that
groupie
Jetzt
ist
das
Rap-Game
eine
Schlampe
und
du
würdest
dich
mit
diesem
Groupie
treffen
Yall
are
hype
beast
suckers,
fallin
for
the
thirst
trap
Ihr
alle
seid
Hypebeast-Trottel,
fallt
auf
die
Durstfalle
herein
I'm
on
a
plane
getting
brains
if
they
wanna
know
where
Merks
Ich
bin
in
einem
Flugzeug
und
bekomme
Gehirnwäsche,
wenn
sie
wissen
wollen,
wo
Merk
ist
At.
A
prodigy
you'd
probably
get
bodied
by
my
first
rap
Ein
Wunderkind,
du
würdest
wahrscheinlich
von
meinem
ersten
Rap
plattgemacht
werden
Uppercuts
call
me
if
you
wanna
take
a
dirt
nap
Uppercuts,
ruf
mich
an,
wenn
du
ein
Nickerchen
im
Dreck
machen
willst
I
was
the
kid
that
you
were
scared
to
talk
to
Ich
war
das
Kind,
mit
dem
du
Angst
hattest
zu
reden
I
dropped
out
in
grade
8 I
wasn't
there
for
high
school
Ich
habe
in
der
8.
Klasse
abgebrochen,
ich
war
nicht
in
der
High
School
I
was
busy
writing
raps
while
they
stared
at
cartoons
Ich
war
damit
beschäftigt,
Raps
zu
schreiben,
während
sie
Cartoons
anstarrten
Now
your
favourite
rappers
out
there
wearing
aeropostale
Jetzt
tragen
deine
Lieblingsrapper
da
draußen
Aeropostale
I
remember
when
they
used
to
get
ugly
yeah
had
I
had
to
find
my
way
Ich
erinnere
mich,
als
sie
hässlich
wurden,
ja,
ich
musste
meinen
Weg
finden
We
did
a
lot
of
dumb
shit
to
get
money,
but
that
was
fine
by
me
Wir
haben
viel
dummes
Zeug
gemacht,
um
Geld
zu
verdienen,
aber
das
war
in
Ordnung
für
mich
We
took
the
long
way
up
we
took
the
hard
way
out
now
I
Wir
haben
den
langen
Weg
nach
oben
genommen,
wir
haben
den
harten
Weg
nach
draußen
genommen,
jetzt
Keep
my
head
up
and
they
walk
face
down
they
some
cowards
Halte
ich
meinen
Kopf
hoch
und
sie
laufen
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
sie
sind
Feiglinge
Goddamnit
Mothafucka
they
some
Verdammt
nochmal,
sie
sind
Cowards
check
it
out
I'm
about
to
snap
now!
Feiglinge,
schau
mal,
ich
raste
gleich
aus!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Nuamah, Stevenson Corbett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.