Текст песни1 On Top (feat. Jelly Roll & Rittz) - Rittz , Jelly Roll , Merkules перевод на немецкий




On Top (feat. Jelly Roll & Rittz)
Oben (feat. Jelly Roll & Rittz)
I will never go full broke (that's right!)
Ich werde niemals komplett pleite gehen (genau so!)
I've been trying to mind my business
Hab versucht, meine eigenen Angelegenheiten zu regeln
I swear, I've wanted it since six years old
Schwöre, ich wollte das seit ich sechs war
Tell myself, "Work hard, one day you'll get it"
Sag mir selbst: "Hart arbeiten, eines Tages schaffst du's"
Now we on top (on top), on top (on top)
Jetzt sind wir oben (oben), oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
I will never go full broke (that's right!)
Ich werde niemals komplett pleite gehen (genau so!)
I've been trying to mind my business
Hab versucht, meine eigenen Angelegenheiten zu regeln
I swear I've wanted it since six years old
Schwöre, ich wollte das seit ich sechs war
Tell myself "Work hard, one day you'll get it"
Sag mir selbst: "Hart arbeiten, eines Tages schaffst du's"
Now we on top (on top), on top (on top)
Jetzt sind wir oben (oben), oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
Still the most wanted, put my face on the poster
Immer noch meistgesucht, mein Gesicht auf Plakaten
Streets cold so I came with the toaster
Straßen sind kalt, also brachte ich den Toaster
Came in the game, put that thing in the choker
Kam ins Spiel, legte das Ding in den Choker
I'm from Gotham, like my name was the Joker
Bin aus Gotham, als wäre ich der Joker
Whole lotta scars, I smile about it
Viele Narben, ich lächle darüber
Forgive me if my nose got some powder on it
Vergib mir, wenn meine Nase Pulver hat
I give it to these motherfuckers how they want it
Ich geb's diesen Wichsern, wie sie's wollen
I never ran from the ghosts when the house was haunted
Lief nie vor Geistern weg, wenn's Haus spukte
Grew up in the swamp land, it was God's plan that I'll pop man
Wuchs im Sumpfland auf, Gottes Plan war, dass ich durchstarte
And I ended up on top, man, now I'm smashing, I trip acid
Jetzt bin ich oben, zerquetsche, nehme Acid
And Imagine Dragons like some kind of a rock band
Und stelle mir Drachen vor wie 'ne Rockband
Told ya'll, I'm playing to win
Hab's gesagt, ich spiele um zu gewinnen
I said it from the jump, I won't say it again
Sagte es von Anfang an, wiederhol's nicht
I'm just getting started, I'm breaking it in
Fange gerade erst an, gewöhne mich ein
I told Merkules, he's like my Canadian twin
Sagte Merkules, er ist mein kanadischer Zwilling
People wanna see if I'ma fuck up again
Leute wollen sehen, ob ich wieder versage
And wind up back there, stuck in the pen
Und zurück im Knast lande, feststecke
Splitting honeybuns with a couple of my friends
Teile Honigbrötchen mit ein paar Kumpels
Now it's Wagyu with the butterfly shrimp
Jetzt ist's Wagyu mit Schmetterlingsgarnelen
Talk about me like an old wives' tale
Reden über mich wie 'ne alte Mär
Speaking of wives', put the money in white bales
Apropos Frauen, Geld in weißen Ballen
And my bitch ass is as fat as a white whale
Und meine Alte ist fett wie ein Weißwal
Real thoroughbred, I swear she a Clydesdale
Echtes Vollblut, ich schwöre, sie ist ein Kaltblüter
Old school melodies stuck in my head
Oldschool-Melodien stecken in meinem Kopf
Hear a lot of critics, I'm like, "Fuck what they said"
Höre viele Kritiker, ich so: "Scheiß auf deren Meinung"
Mad 'cause they bitch ended up in my bed
Sauer, weil ihre Schlampe in meinem Bett landete
She cook me eggs and she butter my bread
Sie kocht mir Eier und bestreicht mein Brot
Never felt so good to feel so lost
Fühlte sich nie so gut an, verloren zu sein
Never felt so good to feel so boss
Fühlte sich nie so gut an, der Boss zu sein
Hop on in 'til the wheels fall off
Steig ein, bis die Räder abfallen
Have you ever seen leather that feels so soft?
Hast du jemals Leder gesehen, das sich so weich anfühlt?
I will never go full broke (that's right!)
Ich werde niemals komplett pleite gehen (genau so!)
I've been trying to mind my business
Hab versucht, meine eigenen Angelegenheiten zu regeln
I swear, I've wanted it since six years old
Schwöre, ich wollte das seit ich sechs war
Tell myself, "Work hard, one day you'll get it"
Sag mir selbst: "Hart arbeiten, eines Tages schaffst du's"
Now we on top (on top), on top (on top)
Jetzt sind wir oben (oben), oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
Trying to forget about the pain I was feeling
Versuche, den Schmerz zu vergessen, den ich fühlte
Could'a been a hero, I remained as a villain
Hätte ein Held sein können, blieb ein Schurke
They in last place, so they hate that I'm winning
Sie sind Letzter, hassen, dass ich gewinne
(Bang-bang-bang-bang) blood stains on the ceiling
(Bang-bang-bang-bang) Blutspritzer an der Decke
I don't need ya'll help, you just left me out to rot
Brauch' eure Hilfe nicht, ihr ließt mich verrotten
I'ma different kind of artist, you can't put me in a box
Bin ein anderer Künstler, steck mich nicht in eine Schublade
Phone ringing, hit ignore, they just looking for they shot
Telefon klingelt, ignoriere, sie wollen nur ihren Schuss
Motherfuckers always wonder what I'm cooking in the pot
Wichser fragen sich immer, was ich im Topf koche
I don't give a fuck about your top ten favorite list
Deine Top-10-Liste interessiert mich nicht
If you're Canadian, it's probably got my name in it
Bist du Kanadier, steh ich wahrscheinlich drauf
"No, I don't do features, okay? That's it
"Nein, ich mache keine Features, okay? Punkt"
'Cause nowadays, you couldn't pay me to babysit"
Denn heutzutage bezahlst du mich nicht fürs Babysitten"
And I find it kind of hard to have a positive outlook
Und ich find's schwer, positiv zu bleiben
All these new-school rappers do not even sound good
All diese New-School-Rapper klingen nicht mal gut
I just wanna know who's really out there coppin' they albums
Will nur wissen, wer ihre Alben wirklich kauft
'Cause all they doing is influencing the garbage that's out now
Denn sie beeinflussen nur den Müll, der heute rauskommt
I don't get it
Ich versteh's nicht
Maybe I'm my own worst critic
Vielleicht bin ich mein schärfster Kritiker
Or maybe I'm just saying it while everybody think it
Oder ich sag's, während alle es denken
If I say it on a record, then I went out there and did it
Wenn ich's auf Platte sage, dann hab ich's durchgezogen
If that whole scene died, I don't think I'd really miss it
Wenn die ganze Szene stirbt, würde ich sie nicht vermissen
I'm the bad guy now 'cause I'm brutally honest
Ich bin der Böse, weil ich brutal ehrlich bin
Put me and you on the same stage and you'd get demolished
Stell mich mit dir auf eine Bühne, du wirst vernichtet
And you don't want these problems, Hakuna Matata
Und du willst diese Probleme nicht, Hakuna Matata
My crew full of shotters, they rob you if your shoes are designer
Meine Crew voller Schützen, sie berauben dich, wenn deine Schuhe Designer sind
I'm the truth and anomaly, I rap and you get inspired
Ich bin die Wahrheit und ein Phänomen, ich rappe und du bist inspiriert
So you deny it, but we all know the truth and you lying
Du leugnest es, aber wir wissen alle, dass du lügst
So who wanna try me? I'm ready for the smoke that you mentioned
Also, wer will mich testen? Ich bin bereit für den Rauch
I'm getting threats all day, but I don't even stress it
Kriege den ganzen Tag Drohungen, aber ich stress' nicht
'Cause I'm my own man, all these dudes are so co-dependent
Denn ich bin mein eigener Mann, alle diese Typen sind abhängig
They couldn't tie they own shoes, I hope you know you're pathetic
Könnten nicht mal ihre Schuhe binden, du bist erbärmlich
I'm on a whole different wave length, I just wanna say "Thanks"
Bin auf einer ganz anderen Welle, will nur "Danke" sagen
I just killed these rappers all at once, so let's say grace
Hab alle Rapper auf einmal gekillt, lass uns beten
I will never go full broke (that's right!)
Ich werde niemals komplett pleite gehen (genau so!)
I've been trying to mind my business
Hab versucht, meine eigenen Angelegenheiten zu regeln
I swear, I've wanted it since six years old
Schwöre, ich wollte das seit ich sechs war
Tell myself, "Work hard, one day you'll get it"
Sag mir selbst: "Hart arbeiten, eines Tages schaffst du's"
Now we on top (on top), on top (on top)
Jetzt sind wir oben (oben), oben (oben)
Yeah, we on top (on top, for the deal)
Ja, wir sind oben (oben, für den Deal)
Yeah, we on top (on top, yeah)
Ja, wir sind oben (oben, ja)
You motherfuckers goin' raw like caviar and tuna tartare
Ihr Wichser geht roh wie Kaviar und Tatar
My crew be laughing at your shitty music, "har-har"
Meine Crew lacht über eure beschissene Musik, "ha-ha"
All you do is pause when you spit and say "yah"
Alles was du machst: Pause beim Rappen und "yah"
My advice to you is not to quit your day job
Mein Rat: Gib deinen Tagesjob nicht auf
Even in designer sneakers, you be lookin' 'K-Mart'
Selbst in Designersneakern siehst du aus wie von K-Mart
I'm looking down like, "Whoa, what're those, Dr. Scholl's Brand?"
Ich schaue runter: "Woah, was sind das, Dr. Scholl's?"
Stolen identity, you couldn't fit the program
Gestohlene Identität, du passt nicht ins Programm
You was just a dope man, now you got a Skoal can?
Warst nur ein Drogendealer, jetzt hast du 'ne Snusdose?
Old School pro Vans, now homie, hang ten
Oldschool Pro Vans, jetzt, Kumpel, surf' die Welle
Dressing like a skater, hate a bandwagon rider
Ziehst dich wie Skater an, hasse Mitläufer
Happy you a fan but I can't stand beside ya
Bin froh, dass du Fan bist, aber kann nicht neben dir stehen
You dap me then I ran for some hand sanitizer
Du gibst mir Faust, ich renn für Desinfektionsmittel
You slime ball, douchebag, copying the Migos, what's next
Du Schleimer, Arschloch, kopierst die Migos, was kommt
Let me guess, you depressed like Triple-X was, ex-drug addict
Lass mich raten, du depressiv wie Triple-X war, Ex-Drogensüchtiger
Only habit that you have is lyin' pussy, took a percocet and did a little meth once
Deine einzige Angewohnheit ist Lügen, Fotze, nahm ein Percocet und einmal bisschen Meth
Now your life is messed up, lies homie, 'fess up
Jetzt ist dein Leben versaut, gesteh's, Kumpel
Hard for you to write because your life ain't interesting
Schwer für dich zu schreiben, weil dein Leben langweilig ist
Ain't no longevity ensuring time is of the essence
Keine Langlebigkeit, Zeit ist kostbar
Now you floating in the mainstream
Jetzt treibst du im Mainstream
You need the swimming lessons
Du brauchst Schwimmunterricht
Sinkin' deeper, you'll get eaten, I'm a great white shark
Sinkst tiefer, wirst gefressen, ich bin ein Weißer Hai
Reppin' for my county 'til I'm dead and they embalm me
Repräsentiere meinen Bezirk bis zum Tod und sie balsamieren mich
Throw the north-side, high in the A-I-R
Werf' den Nordseite-Gruß hoch in die L-U-F-T
Who in the fuck are you with the nuts to say my name, white boy?
Wer zum Teufel bist du, der dreist genug ist, meinen Namen zu sagen, Weißbrot?
That was stupid, somebody should've warned you not to play with Rittz
Das war dumm, jemand hätte dich warnen sollen, nicht mit Rittz zu spielen
They say I'm underground, I made it up the basement steps
Sie sagen, ich bin Underground, ich stieg die Kellertreppe hoch
My inner circle got a deadly reputation
Mein innerer Kreis hat einen tödlichen Ruf
They been eating off my plate
Sie aßen von meinem Teller
So when they shit, they cash a favor in
Also wenn sie scheißen, kassieren sie einen Gefallen
Street connection like a cable man
Straßenverbindung wie ein Kabelmann
But my patience been, paper-thin
Aber meine Geduld war papierdünn
Thinkin' that they would take a hint
Dachte, sie würden den Hinweis verstehen
Make 'em miss for dissin' me, pray and say amen
Lass sie vermissen für ihre Beleidigungen, bete und sag Amen
CNT is like the army better yet the Navy, bitch, Rittz
CNT ist wie die Armee, nein besser die Marine, Bitch, Rittz
I will never go full broke (that's right!)
Ich werde niemals komplett pleite gehen (genau so!)
I've been trying to mind my business
Hab versucht, meine eigenen Angelegenheiten zu regeln
I swear, I've wanted it since six years old
Schwöre, ich wollte das seit ich sechs war
Tell myself, "Work hard, one day you'll get it"
Sag mir selbst: "Hart arbeiten, eines Tages schaffst du's"
Now we on top (on top), on top (on top)
Jetzt sind wir oben (oben), oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
I will never go full broke (that's right!)
Ich werde niemals komplett pleite gehen (genau so!)
I've been trying to mind my business
Hab versucht, meine eigenen Angelegenheiten zu regeln
I swear, I've wanted it since six years old
Schwöre, ich wollte das seit ich sechs war
Tell myself, "Work hard, one day you'll get it"
Sag mir selbst: "Hart arbeiten, eines Tages schaffst du's"
Now we on top (on top), on top (on top)
Jetzt sind wir oben (oben), oben (oben)
Yeah, we on top (on top)
Ja, wir sind oben (oben)
Yeah, we on top (let's go)
Ja, wir sind oben (los geht's)





Авторы: Jonathan Matthew Mccollum, Jason Deford, Jeffrey Nuamah, Cole Stevenson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.