Текст песни1 On Top (feat. Jelly Roll & Rittz) - Rittz , Jelly Roll , Merkules перевод на немецкий
I
will
never
go
full
broke
(that's
right!)
Ich
werde
niemals
komplett
pleite
gehen
(genau
so!)
I've
been
trying
to
mind
my
business
Hab
versucht,
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
regeln
I
swear,
I've
wanted
it
since
six
years
old
Schwöre,
ich
wollte
das
seit
ich
sechs
war
Tell
myself,
"Work
hard,
one
day
you'll
get
it"
Sag
mir
selbst:
"Hart
arbeiten,
eines
Tages
schaffst
du's"
Now
we
on
top
(on
top),
on
top
(on
top)
Jetzt
sind
wir
oben
(oben),
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
I
will
never
go
full
broke
(that's
right!)
Ich
werde
niemals
komplett
pleite
gehen
(genau
so!)
I've
been
trying
to
mind
my
business
Hab
versucht,
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
regeln
I
swear
I've
wanted
it
since
six
years
old
Schwöre,
ich
wollte
das
seit
ich
sechs
war
Tell
myself
"Work
hard,
one
day
you'll
get
it"
Sag
mir
selbst:
"Hart
arbeiten,
eines
Tages
schaffst
du's"
Now
we
on
top
(on
top),
on
top
(on
top)
Jetzt
sind
wir
oben
(oben),
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
Still
the
most
wanted,
put
my
face
on
the
poster
Immer
noch
meistgesucht,
mein
Gesicht
auf
Plakaten
Streets
cold
so
I
came
with
the
toaster
Straßen
sind
kalt,
also
brachte
ich
den
Toaster
Came
in
the
game,
put
that
thing
in
the
choker
Kam
ins
Spiel,
legte
das
Ding
in
den
Choker
I'm
from
Gotham,
like
my
name
was
the
Joker
Bin
aus
Gotham,
als
wäre
ich
der
Joker
Whole
lotta
scars,
I
smile
about
it
Viele
Narben,
ich
lächle
darüber
Forgive
me
if
my
nose
got
some
powder
on
it
Vergib
mir,
wenn
meine
Nase
Pulver
hat
I
give
it
to
these
motherfuckers
how
they
want
it
Ich
geb's
diesen
Wichsern,
wie
sie's
wollen
I
never
ran
from
the
ghosts
when
the
house
was
haunted
Lief
nie
vor
Geistern
weg,
wenn's
Haus
spukte
Grew
up
in
the
swamp
land,
it
was
God's
plan
that
I'll
pop
man
Wuchs
im
Sumpfland
auf,
Gottes
Plan
war,
dass
ich
durchstarte
And
I
ended
up
on
top,
man,
now
I'm
smashing,
I
trip
acid
Jetzt
bin
ich
oben,
zerquetsche,
nehme
Acid
And
Imagine
Dragons
like
some
kind
of
a
rock
band
Und
stelle
mir
Drachen
vor
wie
'ne
Rockband
Told
ya'll,
I'm
playing
to
win
Hab's
gesagt,
ich
spiele
um
zu
gewinnen
I
said
it
from
the
jump,
I
won't
say
it
again
Sagte
es
von
Anfang
an,
wiederhol's
nicht
I'm
just
getting
started,
I'm
breaking
it
in
Fange
gerade
erst
an,
gewöhne
mich
ein
I
told
Merkules,
he's
like
my
Canadian
twin
Sagte
Merkules,
er
ist
mein
kanadischer
Zwilling
People
wanna
see
if
I'ma
fuck
up
again
Leute
wollen
sehen,
ob
ich
wieder
versage
And
wind
up
back
there,
stuck
in
the
pen
Und
zurück
im
Knast
lande,
feststecke
Splitting
honeybuns
with
a
couple
of
my
friends
Teile
Honigbrötchen
mit
ein
paar
Kumpels
Now
it's
Wagyu
with
the
butterfly
shrimp
Jetzt
ist's
Wagyu
mit
Schmetterlingsgarnelen
Talk
about
me
like
an
old
wives'
tale
Reden
über
mich
wie
'ne
alte
Mär
Speaking
of
wives',
put
the
money
in
white
bales
Apropos
Frauen,
Geld
in
weißen
Ballen
And
my
bitch
ass
is
as
fat
as
a
white
whale
Und
meine
Alte
ist
fett
wie
ein
Weißwal
Real
thoroughbred,
I
swear
she
a
Clydesdale
Echtes
Vollblut,
ich
schwöre,
sie
ist
ein
Kaltblüter
Old
school
melodies
stuck
in
my
head
Oldschool-Melodien
stecken
in
meinem
Kopf
Hear
a
lot
of
critics,
I'm
like,
"Fuck
what
they
said"
Höre
viele
Kritiker,
ich
so:
"Scheiß
auf
deren
Meinung"
Mad
'cause
they
bitch
ended
up
in
my
bed
Sauer,
weil
ihre
Schlampe
in
meinem
Bett
landete
She
cook
me
eggs
and
she
butter
my
bread
Sie
kocht
mir
Eier
und
bestreicht
mein
Brot
Never
felt
so
good
to
feel
so
lost
Fühlte
sich
nie
so
gut
an,
verloren
zu
sein
Never
felt
so
good
to
feel
so
boss
Fühlte
sich
nie
so
gut
an,
der
Boss
zu
sein
Hop
on
in
'til
the
wheels
fall
off
Steig
ein,
bis
die
Räder
abfallen
Have
you
ever
seen
leather
that
feels
so
soft?
Hast
du
jemals
Leder
gesehen,
das
sich
so
weich
anfühlt?
I
will
never
go
full
broke
(that's
right!)
Ich
werde
niemals
komplett
pleite
gehen
(genau
so!)
I've
been
trying
to
mind
my
business
Hab
versucht,
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
regeln
I
swear,
I've
wanted
it
since
six
years
old
Schwöre,
ich
wollte
das
seit
ich
sechs
war
Tell
myself,
"Work
hard,
one
day
you'll
get
it"
Sag
mir
selbst:
"Hart
arbeiten,
eines
Tages
schaffst
du's"
Now
we
on
top
(on
top),
on
top
(on
top)
Jetzt
sind
wir
oben
(oben),
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
Trying
to
forget
about
the
pain
I
was
feeling
Versuche,
den
Schmerz
zu
vergessen,
den
ich
fühlte
Could'a
been
a
hero,
I
remained
as
a
villain
Hätte
ein
Held
sein
können,
blieb
ein
Schurke
They
in
last
place,
so
they
hate
that
I'm
winning
Sie
sind
Letzter,
hassen,
dass
ich
gewinne
(Bang-bang-bang-bang)
blood
stains
on
the
ceiling
(Bang-bang-bang-bang)
Blutspritzer
an
der
Decke
I
don't
need
ya'll
help,
you
just
left
me
out
to
rot
Brauch'
eure
Hilfe
nicht,
ihr
ließt
mich
verrotten
I'ma
different
kind
of
artist,
you
can't
put
me
in
a
box
Bin
ein
anderer
Künstler,
steck
mich
nicht
in
eine
Schublade
Phone
ringing,
hit
ignore,
they
just
looking
for
they
shot
Telefon
klingelt,
ignoriere,
sie
wollen
nur
ihren
Schuss
Motherfuckers
always
wonder
what
I'm
cooking
in
the
pot
Wichser
fragen
sich
immer,
was
ich
im
Topf
koche
I
don't
give
a
fuck
about
your
top
ten
favorite
list
Deine
Top-10-Liste
interessiert
mich
nicht
If
you're
Canadian,
it's
probably
got
my
name
in
it
Bist
du
Kanadier,
steh
ich
wahrscheinlich
drauf
"No,
I
don't
do
features,
okay?
That's
it
"Nein,
ich
mache
keine
Features,
okay?
Punkt"
'Cause
nowadays,
you
couldn't
pay
me
to
babysit"
Denn
heutzutage
bezahlst
du
mich
nicht
fürs
Babysitten"
And
I
find
it
kind
of
hard
to
have
a
positive
outlook
Und
ich
find's
schwer,
positiv
zu
bleiben
All
these
new-school
rappers
do
not
even
sound
good
All
diese
New-School-Rapper
klingen
nicht
mal
gut
I
just
wanna
know
who's
really
out
there
coppin'
they
albums
Will
nur
wissen,
wer
ihre
Alben
wirklich
kauft
'Cause
all
they
doing
is
influencing
the
garbage
that's
out
now
Denn
sie
beeinflussen
nur
den
Müll,
der
heute
rauskommt
I
don't
get
it
Ich
versteh's
nicht
Maybe
I'm
my
own
worst
critic
Vielleicht
bin
ich
mein
schärfster
Kritiker
Or
maybe
I'm
just
saying
it
while
everybody
think
it
Oder
ich
sag's,
während
alle
es
denken
If
I
say
it
on
a
record,
then
I
went
out
there
and
did
it
Wenn
ich's
auf
Platte
sage,
dann
hab
ich's
durchgezogen
If
that
whole
scene
died,
I
don't
think
I'd
really
miss
it
Wenn
die
ganze
Szene
stirbt,
würde
ich
sie
nicht
vermissen
I'm
the
bad
guy
now
'cause
I'm
brutally
honest
Ich
bin
der
Böse,
weil
ich
brutal
ehrlich
bin
Put
me
and
you
on
the
same
stage
and
you'd
get
demolished
Stell
mich
mit
dir
auf
eine
Bühne,
du
wirst
vernichtet
And
you
don't
want
these
problems,
Hakuna
Matata
Und
du
willst
diese
Probleme
nicht,
Hakuna
Matata
My
crew
full
of
shotters,
they
rob
you
if
your
shoes
are
designer
Meine
Crew
voller
Schützen,
sie
berauben
dich,
wenn
deine
Schuhe
Designer
sind
I'm
the
truth
and
anomaly,
I
rap
and
you
get
inspired
Ich
bin
die
Wahrheit
und
ein
Phänomen,
ich
rappe
und
du
bist
inspiriert
So
you
deny
it,
but
we
all
know
the
truth
and
you
lying
Du
leugnest
es,
aber
wir
wissen
alle,
dass
du
lügst
So
who
wanna
try
me?
I'm
ready
for
the
smoke
that
you
mentioned
Also,
wer
will
mich
testen?
Ich
bin
bereit
für
den
Rauch
I'm
getting
threats
all
day,
but
I
don't
even
stress
it
Kriege
den
ganzen
Tag
Drohungen,
aber
ich
stress'
nicht
'Cause
I'm
my
own
man,
all
these
dudes
are
so
co-dependent
Denn
ich
bin
mein
eigener
Mann,
alle
diese
Typen
sind
abhängig
They
couldn't
tie
they
own
shoes,
I
hope
you
know
you're
pathetic
Könnten
nicht
mal
ihre
Schuhe
binden,
du
bist
erbärmlich
I'm
on
a
whole
different
wave
length,
I
just
wanna
say
"Thanks"
Bin
auf
einer
ganz
anderen
Welle,
will
nur
"Danke"
sagen
I
just
killed
these
rappers
all
at
once,
so
let's
say
grace
Hab
alle
Rapper
auf
einmal
gekillt,
lass
uns
beten
I
will
never
go
full
broke
(that's
right!)
Ich
werde
niemals
komplett
pleite
gehen
(genau
so!)
I've
been
trying
to
mind
my
business
Hab
versucht,
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
regeln
I
swear,
I've
wanted
it
since
six
years
old
Schwöre,
ich
wollte
das
seit
ich
sechs
war
Tell
myself,
"Work
hard,
one
day
you'll
get
it"
Sag
mir
selbst:
"Hart
arbeiten,
eines
Tages
schaffst
du's"
Now
we
on
top
(on
top),
on
top
(on
top)
Jetzt
sind
wir
oben
(oben),
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top,
for
the
deal)
Ja,
wir
sind
oben
(oben,
für
den
Deal)
Yeah,
we
on
top
(on
top,
yeah)
Ja,
wir
sind
oben
(oben,
ja)
You
motherfuckers
goin'
raw
like
caviar
and
tuna
tartare
Ihr
Wichser
geht
roh
wie
Kaviar
und
Tatar
My
crew
be
laughing
at
your
shitty
music,
"har-har"
Meine
Crew
lacht
über
eure
beschissene
Musik,
"ha-ha"
All
you
do
is
pause
when
you
spit
and
say
"yah"
Alles
was
du
machst:
Pause
beim
Rappen
und
"yah"
My
advice
to
you
is
not
to
quit
your
day
job
Mein
Rat:
Gib
deinen
Tagesjob
nicht
auf
Even
in
designer
sneakers,
you
be
lookin'
'K-Mart'
Selbst
in
Designersneakern
siehst
du
aus
wie
von
K-Mart
I'm
looking
down
like,
"Whoa,
what're
those,
Dr.
Scholl's
Brand?"
Ich
schaue
runter:
"Woah,
was
sind
das,
Dr.
Scholl's?"
Stolen
identity,
you
couldn't
fit
the
program
Gestohlene
Identität,
du
passt
nicht
ins
Programm
You
was
just
a
dope
man,
now
you
got
a
Skoal
can?
Warst
nur
ein
Drogendealer,
jetzt
hast
du
'ne
Snusdose?
Old
School
pro
Vans,
now
homie,
hang
ten
Oldschool
Pro
Vans,
jetzt,
Kumpel,
surf'
die
Welle
Dressing
like
a
skater,
hate
a
bandwagon
rider
Ziehst
dich
wie
Skater
an,
hasse
Mitläufer
Happy
you
a
fan
but
I
can't
stand
beside
ya
Bin
froh,
dass
du
Fan
bist,
aber
kann
nicht
neben
dir
stehen
You
dap
me
then
I
ran
for
some
hand
sanitizer
Du
gibst
mir
Faust,
ich
renn
für
Desinfektionsmittel
You
slime
ball,
douchebag,
copying
the
Migos,
what's
next
Du
Schleimer,
Arschloch,
kopierst
die
Migos,
was
kommt
Let
me
guess,
you
depressed
like
Triple-X
was,
ex-drug
addict
Lass
mich
raten,
du
depressiv
wie
Triple-X
war,
Ex-Drogensüchtiger
Only
habit
that
you
have
is
lyin'
pussy,
took
a
percocet
and
did
a
little
meth
once
Deine
einzige
Angewohnheit
ist
Lügen,
Fotze,
nahm
ein
Percocet
und
einmal
bisschen
Meth
Now
your
life
is
messed
up,
lies
homie,
'fess
up
Jetzt
ist
dein
Leben
versaut,
gesteh's,
Kumpel
Hard
for
you
to
write
because
your
life
ain't
interesting
Schwer
für
dich
zu
schreiben,
weil
dein
Leben
langweilig
ist
Ain't
no
longevity
ensuring
time
is
of
the
essence
Keine
Langlebigkeit,
Zeit
ist
kostbar
Now
you
floating
in
the
mainstream
Jetzt
treibst
du
im
Mainstream
You
need
the
swimming
lessons
Du
brauchst
Schwimmunterricht
Sinkin'
deeper,
you'll
get
eaten,
I'm
a
great
white
shark
Sinkst
tiefer,
wirst
gefressen,
ich
bin
ein
Weißer
Hai
Reppin'
for
my
county
'til
I'm
dead
and
they
embalm
me
Repräsentiere
meinen
Bezirk
bis
zum
Tod
und
sie
balsamieren
mich
Throw
the
north-side,
high
in
the
A-I-R
Werf'
den
Nordseite-Gruß
hoch
in
die
L-U-F-T
Who
in
the
fuck
are
you
with
the
nuts
to
say
my
name,
white
boy?
Wer
zum
Teufel
bist
du,
der
dreist
genug
ist,
meinen
Namen
zu
sagen,
Weißbrot?
That
was
stupid,
somebody
should've
warned
you
not
to
play
with
Rittz
Das
war
dumm,
jemand
hätte
dich
warnen
sollen,
nicht
mit
Rittz
zu
spielen
They
say
I'm
underground,
I
made
it
up
the
basement
steps
Sie
sagen,
ich
bin
Underground,
ich
stieg
die
Kellertreppe
hoch
My
inner
circle
got
a
deadly
reputation
Mein
innerer
Kreis
hat
einen
tödlichen
Ruf
They
been
eating
off
my
plate
Sie
aßen
von
meinem
Teller
So
when
they
shit,
they
cash
a
favor
in
Also
wenn
sie
scheißen,
kassieren
sie
einen
Gefallen
Street
connection
like
a
cable
man
Straßenverbindung
wie
ein
Kabelmann
But
my
patience
been,
paper-thin
Aber
meine
Geduld
war
papierdünn
Thinkin'
that
they
would
take
a
hint
Dachte,
sie
würden
den
Hinweis
verstehen
Make
'em
miss
for
dissin'
me,
pray
and
say
amen
Lass
sie
vermissen
für
ihre
Beleidigungen,
bete
und
sag
Amen
CNT
is
like
the
army
better
yet
the
Navy,
bitch,
Rittz
CNT
ist
wie
die
Armee,
nein
besser
die
Marine,
Bitch,
Rittz
I
will
never
go
full
broke
(that's
right!)
Ich
werde
niemals
komplett
pleite
gehen
(genau
so!)
I've
been
trying
to
mind
my
business
Hab
versucht,
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
regeln
I
swear,
I've
wanted
it
since
six
years
old
Schwöre,
ich
wollte
das
seit
ich
sechs
war
Tell
myself,
"Work
hard,
one
day
you'll
get
it"
Sag
mir
selbst:
"Hart
arbeiten,
eines
Tages
schaffst
du's"
Now
we
on
top
(on
top),
on
top
(on
top)
Jetzt
sind
wir
oben
(oben),
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
I
will
never
go
full
broke
(that's
right!)
Ich
werde
niemals
komplett
pleite
gehen
(genau
so!)
I've
been
trying
to
mind
my
business
Hab
versucht,
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
regeln
I
swear,
I've
wanted
it
since
six
years
old
Schwöre,
ich
wollte
das
seit
ich
sechs
war
Tell
myself,
"Work
hard,
one
day
you'll
get
it"
Sag
mir
selbst:
"Hart
arbeiten,
eines
Tages
schaffst
du's"
Now
we
on
top
(on
top),
on
top
(on
top)
Jetzt
sind
wir
oben
(oben),
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(on
top)
Ja,
wir
sind
oben
(oben)
Yeah,
we
on
top
(let's
go)
Ja,
wir
sind
oben
(los
geht's)
Оцените перевод
1 All Night Long
2 On The Run (feat. Evil Ebenezer)
3 Who Want What (feat. DMX)
4 In My Heart
5 Time Go By (feat. Young Buck)
6 Brand New Day
7 On Top (feat. Jelly Roll & Rittz)
8 Bass (feat. Tech N9ne & Hopsin)
9 Losin' Sleep
10 In The Field (feat. Uncle Murda)
11 The Code
12 Pull Up (feat. Paul Wall)
13 Netflix & Chill
14 The Same
15 Trust Issues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.