Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maple
Smoke,
Mack
Daddy
Maple
Smoke,
Mack
Daddy
Make
'Em
Deaf,
wad
up?
(Yeah)
Make
'Em
Deaf,
was
geht?
(Yeah)
Stormdown
wad
up?
(Brra)
Stormdown
was
geht?
(Brra)
I
remember
I
was
fallin'
in
the
pieces
Ich
erinnere
mich,
ich
zerfiel
in
Stücke
Crawlin'
on
my
knees,
I
was
arguing
with
Jesus
Kroch
auf
meinen
Knien,
ich
stritt
mit
Jesus
I
had
to
make
a
plan,
but
I
had
no
help
Ich
musste
einen
Plan
machen,
aber
ich
hatte
keine
Hilfe
Every
time
I
had
a
question,
I
would
ask
myself
Jedes
Mal,
wenn
ich
eine
Frage
hatte,
fragte
ich
mich
selbst
Mask
in
my
reflection
like
I
gotta
find
a
purpose
Maske
in
meinem
Spiegelbild,
als
müsste
ich
einen
Sinn
finden
Find
a
right
direction
or
be
qualified
as
worthless
Finde
die
richtige
Richtung
oder
werde
als
wertlos
eingestuft
A
master
at
my
craft,
when
I
modify
my
verses
Ein
Meister
meines
Fachs,
wenn
ich
meine
Verse
modifiziere
Bothered
by
my
words?
Then
you
all
try
what
Merk
did
Stören
euch
meine
Worte?
Dann
versucht
ihr
alle,
was
Merk
getan
hat
Every
single
day
is
another
test
to
pass
Jeder
einzelne
Tag
ist
ein
weiterer
Test,
den
es
zu
bestehen
gilt
All
I'm
tryna
do
is
turn
all
these
checks
to
cash
Alles,
was
ich
versuche,
ist,
all
diese
Schecks
in
Bargeld
zu
verwandeln
Yes,
my
man,
I
really
need
start
to
see
a
profit
now
Ja,
Mann,
ich
muss
wirklich
anfangen,
jetzt
einen
Gewinn
zu
sehen
Way
too
many
thoughts
at
once,
I
had
to
jot
'em
down
Viel
zu
viele
Gedanken
auf
einmal,
ich
musste
sie
niederschreiben
Not
a
clown
like
these
dudes
tryna
two-step
Kein
Clown
wie
diese
Typen,
die
versuchen
zu
Two-Step
tanzen
Who's
next?
Kill
'em
with
a
rhyme
that
I
moved
left
Wer
ist
der
Nächste?
Töte
sie
mit
einem
Reim,
der
unerwartet
kam
Plus
I'm
just
gettin'
started,
I'm
not
done
Außerdem
fange
ich
gerade
erst
an,
ich
bin
nicht
fertig
Problems
are
like
assholes,
everybody's
got
one
Probleme
sind
wie
Arschlöcher,
jeder
hat
eins
They
wanna
see
me
at
the
bottom,
doin'
no
good
Sie
wollen
mich
am
Boden
sehen,
nichts
Gutes
tuend
So
I
told
'em,
"Give
me
time,
ya
all
see"
(ya
all
see)
Also
sagte
ich
ihnen:
"Gebt
mir
Zeit,
ihr
werdet
sehen"
(ihr
werdet
sehen)
I
got
my
people
ridin'
with
me,
and
we
smoke
good
Ich
habe
meine
Leute
bei
mir,
und
wir
rauchen
gut
Everybody's
gettin'
high
on
me
(on
me)
Jeder
wird
high
von
mir
(von
mir)
They
wanna
see
me
at
the
bottom,
doin'
no
good
Sie
wollen
mich
am
Boden
sehen,
nichts
Gutes
tuend
So
I
told
'em,
"Give
me
time,
ya
all
see"
(ya
all
see)
Also
sagte
ich
ihnen:
"Gebt
mir
Zeit,
ihr
werdet
sehen"
(ihr
werdet
sehen)
I
got
my
people
ridin'
with
me,
and
we
smoke
good
Ich
habe
meine
Leute
bei
mir,
und
wir
rauchen
gut
Everybody's
gettin'
high
on
me
for
free
Jeder
wird
high
von
mir,
kostenlos
And
you
can
debt
the
drama
'cause
I
don't
need
that
Und
du
kannst
das
Drama
vergessen,
denn
das
brauche
ich
nicht
Each
ounce
cost
two-twenty
for
that
green
crack
Jede
Unze
kostet
zwei-zwanzig
für
dieses
grüne
Crack
All
night
I'm
fightin'
stress
and
anxiety
Die
ganze
Nacht
kämpfe
ich
gegen
Stress
und
Angst
Never
have
I
ever
been
the
dude
that
I
tryna
be
Nie
war
ich
der
Kerl,
der
ich
versuche
zu
sein
My
friends
ain't
friends
'cause
my
friends
all
lie
to
me
Meine
Freunde
sind
keine
Freunde,
weil
meine
Freunde
mich
alle
anlügen
Now
I
keep
a
lil'
some
stashed
on
the
side
of
me
Jetzt
habe
ich
ein
bisschen
was
an
meiner
Seite
versteckt
Man,
I
had
it
up
to
hill
with
the
nonsense
Mann,
ich
hatte
es
bis
hier
oben
satt
mit
dem
Unsinn
I
stay
in
the
lab,
pushin'
serious
content
Ich
bleibe
im
Labor
und
bringe
ernsten
Inhalt
Pay
attention
close,
start
readin'
the
small
print
Pass
genau
auf,
fang
an,
das
Kleingedruckte
zu
lesen
Burglar
with
a
bully
and
get
beaten
in
the
ball
pit
Leg
dich
mit
einem
Tyrannen
an
und
du
wirst
im
Bällebad
verprügelt
And
you
can
see
us
all
comin'
in
the
lunchtime
Und
du
kannst
uns
alle
zur
Mittagszeit
kommen
sehen
Used
to
have
to
follow,
now
I'm
runnin'
the
front
lines
Früher
musste
ich
folgen,
jetzt
führe
ich
die
Frontlinien
an
Ask
around,
we
got
a
team
full
of
loonies
Frag
herum,
wir
haben
ein
Team
voller
Verrückter
Catch
the
kinda
ass
whupping
seen
in
the
movies
Fang
dir
die
Art
von
Arschtritt
ein,
die
man
in
Filmen
sieht
Point-blank
period,
you
bleed
from
the
coochie
Punktum,
du
blutest
aus
der
Muschi
Shit
hits
the
fan
and
y'all
leave
like
Battuzi
Die
Scheiße
trifft
den
Ventilator
und
ihr
alle
haut
ab
wie
Battuzi
They
wanna
see
me
at
the
bottom,
doin'
no
good
Sie
wollen
mich
am
Boden
sehen,
nichts
Gutes
tuend
So
I
told
'em,
"Give
me
time,
ya
all
see"
(ya
all
see)
Also
sagte
ich
ihnen:
"Gebt
mir
Zeit,
ihr
werdet
sehen"
(ihr
werdet
sehen)
I
got
my
people
ridin'
with
me,
and
we
smoke
good
Ich
habe
meine
Leute
bei
mir,
und
wir
rauchen
gut
Everybody's
gettin'
high
on
me
(on
me)
Jeder
wird
high
von
mir
(von
mir)
They
wanna
see
me
at
the
bottom,
doin'
no
good
Sie
wollen
mich
am
Boden
sehen,
nichts
Gutes
tuend
So
I
told
'em,
"Give
me
time,
ya
all
see"
(ya
all
see)
Also
sagte
ich
ihnen:
"Gebt
mir
Zeit,
ihr
werdet
sehen"
(ihr
werdet
sehen)
I
got
my
people
ridin'
with
me,
and
we
smoke
good
Ich
habe
meine
Leute
bei
mir,
und
wir
rauchen
gut
Everybody's
gettin'
high
on
me
for
free
Jeder
wird
high
von
mir,
kostenlos
I've
erm,
I've
ordered
our
armed
forces
on
alert
Ich
habe,
ähm,
ich
habe
unsere
Streitkräfte
in
Alarmbereitschaft
versetzt
And
I've
ordered
them
to
prepare
to
engage
in
Operation
Canadian
Bacon
Und
ich
habe
ihnen
befohlen,
sich
darauf
vorzubereiten,
an
der
Operation
Canadian
Bacon
teilzunehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Stevenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.