Merle Haggard & The Strangers - The Conversion of Ronnie Jones - перевод текста песни на немецкий

The Conversion of Ronnie Jones - Merle Haggard , The Strangers перевод на немецкий




The Conversion of Ronnie Jones
Die Bekehrung Ronnie Jones
(Tommy Collins)
(Tommy Collins)
Ronnie Jones decided to settle down so he married Annie Birch
Ronnie Jones wollt' sesshaft werden, drum heiratet' er Annie Birch
Now Annie hadn't been around too much she mostly only went to church
Annie war kaum in der Welt gewesen, ging meist nur immer in die Kirch'
Right away she started in insistin' that he come on up and join
Gleich fing sie an zu fordern, er soll kommen und mitzieh'n
He said I'll tell you what I'll do to settle this by dog I'll flip a coin.
Er sprach: Was ich jetzt tu, um das zu klären? Bei Gott, ich werf' 'ne Münze. ("Münze" muss hier einsilbig gelesen werden)
Preacher used some fancy words but Ronnie tried his best to understand
Prediger benutzt' geschliff'ne Worte, doch Ronnie gab sich Müh' und strebte
Cause he loved his little Annie and for her he wanted to be a better man
Denn er liebt' sein Kleines Annie und für sie wollt' er sich bessern
But of all the things they told him it seemed that he remembered only one
Doch von all den Lehren blieb nur eines wirklich bei ihm hängen
He said I guess I'll have to go up there and tell 'em everything I've done.
Er sprach: Ich muss wohl dorthin geh'n und alles sagen, was ich tat.
The Sunday meeting just took up and Ronnie stood outside half scared to death
Gottesdienst hat grad erst angefang'n, Ronnie stand drauß'n, halb vor Angst erstarrt
Regretin' what he had to do in there and tried hard to get his breath
Es reute, was er machen musste d'rin und er rang wörtlich nach Luft
There didn't seem to be much use to put off what he had to do no more
Es schien nun keinen Zweck mehr zu haben, aufzuschieb'n, was er muss
So he backed way up and took a run and bolted through the double lobby door.
So nahm er Anlauf für ganz viel Schwung und flog durch die dopp'le Kirchhofstür.
--- Instrumental ---
--- Instrumental ---
Annie's eyes began to overflow in tears of joy at what she saw
Annas Augen füllten sich mit Freudentränen bei dem Anblick
The preacher took him by the hand and said bless you my boy tell it all
Prediger nahm ihn bei der Hand, sprach: Sei gesegnet, Junge, sprich
While every head was bowed in prayer some women slipped outside as if
Während alle Köpfe betend geneigt, schlichen Frauen 'raus als wollten
To pray
sie beten
Fearin' what the spirit might cause Ronnie and his circumstance to say.
Aus Angst, was Ronnie aus seiner Lage durch den Geist wohl sagen mag.
All their fears were justified his simple life became an open book
All ihr Bangen war begründet, sein schlichtes Leben lag jetzt offen
Names like Dorris Cunningham Wanda Webb even Marlene Cook
Namen wie Dorris Cunningham, Wanda Webb und Marlene Cook'n
Another kind of fire began to burn down in the depths of Annie's soul
Ein ganz and'res Feuer fing zu brennen tief in Annas Seele an
She turned on Ron and used some words nobody'd ever heard her say before
Sie fuhr Ron an, benutzt' dabei auch Worte unfassbar für jed'n Tag
Sometimes we know not what we pray for...
Manchmal bitten wir nur und wissen nicht wofür...





Авторы: TOMMY COLLINS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.