Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
Stackerlee
was
a
bad
man
like
everybody
knows
Der
alte
Stackerlee
war
ein
böser
Mann,
wie
jeder
weiß
Toted
a
two
barrel
shotgun
and
a
blue
steel
forty-four
Trug
eine
doppelläufige
Schrotflinte
und
eine
blaustählerne
Vierundvierzig
Mmm,
that
bad
man,
that
bad
man
Stackerlee
Mmm,
dieser
böse
Mann,
dieser
böse
Mann
Stackerlee
Now
Stackerlee
and
Billy
Lyons
was
a-playin'
seven-up
Nun
spielten
Stackerlee
und
Billy
Lyons
Seven-Up
Billy
won
the
money,
was
afraid
to
pick
it
up
Billy
gewann
das
Geld,
hatte
Angst,
es
aufzuheben
Old
Stack
jumped
up
on
the
table,
sayin',
"Billy,
you
can't
do
that
Old
Stack
sprang
auf
den
Tisch
und
sagte:
"Billy,
das
kannst
du
nicht
tun
Done
won
all
my
money
and
my
milk-white
Stetson
hat"
Hast
all
mein
Geld
gewonnen
und
meinen
milchweißen
Stetson-Hut"
Oh,
that
bad
man,
that
bad
man
Stackerlee
Oh,
dieser
böse
Mann,
dieser
böse
Mann
Stackerlee
Well,
Stackerlee
went
a-walkin'
right
down
that
L
& N
track
Nun,
Stackerlee
ging
die
L
& N
Strecke
entlang
Sayin',
"I
ain't
a-gonna
hurt
you
now,
but
I
will
when
I
get
back"
Und
sagte:
"Ich
tue
dir
jetzt
nichts,
aber
wenn
ich
zurückkomme"
When
Stack
reached
his
house,
he
went
in,
in
a
run
Als
Stack
sein
Haus
erreichte,
rannte
er
hinein
Pulled
open
the
dresser
drawer,
and
he
got
his
trusty
gun
Riss
die
Kommodenschublade
auf
und
holte
sein
treues
Gewehr
Stack
looked
at
his
watch,
and
he
saw
they
ain't
much
time
Stack
sah
auf
seine
Uhr
und
sah,
es
ist
nicht
viel
Zeit
Gotta
settle
this
difference
'tween
me
and
old
Billy
Lyons
Muss
diesen
Streit
zwischen
mir
und
dem
alten
Billy
Lyons
beilegen
Now,
when
old
Stack
reached
the
barroom,
he
eased
up
to
the
door
Als
der
alte
Stack
die
Bar
erreichte,
schlich
er
zur
Tür
Bill
had
out
his
pistol
and
walkin'
up
and
down
the
floor
Bill
hatte
seine
Pistole
gezogen
und
lief
auf
und
ab
But
when
he
seen
old
Stackerlee,
he
hollered,
"Don't
take
my
life
Doch
als
er
den
alten
Stackerlee
sah,
schrie
er:
"Nimm
mir
nicht
das
Leben
I
got
one
little
chillun's
and
a
sweet
little
lovin'
wife"
Ich
habe
ein
kleines
Kind
und
eine
süße
liebende
Frau"
Old
Stack
shot
him
in
the
shoulder
and
then
shot
him
in
the
thigh
Old
Stack
schoss
ihm
in
die
Schulter
und
dann
ins
Bein
Said,
"I'm
gonna
keep
a-shootin',
baby,
'til
the
day
you
die"
Sagte:
"Ich
schieße
weiter,
Baby,
bis
du
stirbst"
Oh,
that
bad
man,
that
bad
man
Stackerlee
Oh,
dieser
böse
Mann,
dieser
böse
Mann
Stackerlee
Billy's
wife
heard
the
shootin'
and
said
to
her
oldest
son
Billys
Frau
hörte
die
Schüsse
und
sagte
zu
ihrem
ältesten
Sohn
"When
you
get
a
little
bigger,
gonna
get
you
a
great
big
gun"
"Wenn
du
etwas
größer
bist,
besorg
ich
dir
ein
großes
Gewehr"
Little
boy
said,
"Mama,
you
sure
ain't
talkin'
to
me
Der
kleine
Junge
sagte:
"Mama,
du
sprichst
sicher
nicht
mit
mir
Stackerlee
killed
daddy,
and
now
he's
gonna
kill
me"
Stackerlee
tötete
Papa,
und
jetzt
tötet
er
mich"
Stackerlee
told
the
devil,
"Let's
me
and
you
have
some
fun
Stackerlee
sagte
zum
Teufel:
"Lass
uns
du
und
ich
Spaß
haben
You
stick
me
with
your
pitchfork,
and
I'll
shoot
you
with
my
gun"
Du
stichst
mich
mit
deiner
Gabel,
und
ich
schieße
dich
mit
meinem
Gewehr"
Then
Stackerlee
grabbed
the
pitchfork,
laid
it
up
on
the
shelf
Dann
packte
Stackerlee
die
Gabel,
legte
sie
auf
das
Regal
Said,
"Get
away,
devil,
gonna
run
this
hell
myself"
Sagte:
"Geh
weg,
Teufel,
ich
führe
diese
Hölle
selbst"
Oh,
he
was
a
bad
man,
that
bad
man
Stackerlee
Oh,
er
war
ein
böser
Mann,
dieser
böse
Mann
Stackerlee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John S Hurt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.