Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Thousand Times
Tausendmal
I
love
like
a
hopeless
child
Ich
liebe
wie
ein
hoffnungsloses
Kind
In
the
night
where
the
stars
over
shine
so
bright
In
der
Nacht,
wo
die
Sterne
so
hell
überstrahlen
It
makes
me
feel
like
the
worlds
got
a
lot
to
hide
Es
gibt
mir
das
Gefühl,
dass
die
Welt
viel
zu
verbergen
hat
I
found
it
all
when
the
Earth
made
our
souls
collide
Ich
fand
alles,
als
die
Erde
unsere
Seelen
kollidieren
ließ
Is
it
just
another
dream
or
is
this
real
life
Ist
es
nur
ein
weiterer
Traum
oder
ist
das
das
wahre
Leben
Cause
it's
getting
hard
to
tell
with
these
sleepless
nights
Denn
es
wird
schwer
zu
unterscheiden
mit
diesen
schlaflosen
Nächten
I
toss
and
turn
to
the
beat
of
your
voice
and
heart
Ich
wälze
mich
hin
und
her
zum
Beat
deiner
Stimme
und
deines
Herzens
A
melody
that
I
sing
only
when
it's
dark
(Oh
yeah)
Eine
Melodie,
die
ich
nur
singe,
wenn
es
dunkel
ist
(Oh
ja)
I
told
you
a
thousand
times
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
While
I'm
driving
down
these
roads
with
the
flashing
lights
Während
ich
diese
Straßen
entlangfahre
mit
den
blinkenden
Lichtern
I
reminisce
to
our
days
and
the
summer
nights
(it
kinda
feels
like)
Erinnere
ich
mich
an
unsere
Tage
und
die
Sommernächte
(es
fühlt
sich
irgendwie
so
an)
You're
gonna
make
me
lose
my
mind
Du
wirst
mich
noch
um
den
Verstand
bringen
Don't
try
to
break
me
Versuch
nicht,
mich
zu
brechen
I
told
you
a
thousand
times
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
(I
kinda
want
you)
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
(ich
will
dich
irgendwie)
Now
or
never
will
we
ever
know
Jetzt
oder
nie
werden
wir
es
jemals
erfahren
The
seasons
changed
weathers
better
means
it's
time
to
grow
(Oh
yeah
yeah)
Die
Jahreszeiten
haben
sich
geändert,
besseres
Wetter
bedeutet,
es
ist
Zeit
zu
wachsen
(Oh
ja
ja)
I
need
a
chance
that's
all
it
takes
Ich
brauche
eine
Chance,
das
ist
alles,
was
es
braucht
Without
this
risk
we'll
never
know
Ohne
dieses
Risiko
werden
wir
es
nie
erfahren
So
take
this
song
your
hands
in
mine
Also
nimm
dieses
Lied,
deine
Hände
in
meine
And
dance
away
this
road-less
life
Und
tanze
dieses
weglose
Leben
davon
The
passions
burning
piping
hot
Die
Leidenschaft
brennt
glühend
heiß
The
lessons
learned
we're
all
we
got
Die
gelernten
Lektionen
sind
alles,
was
wir
haben
If
it's
meant
to
be
we'll
have
to
wait
and
see
Wenn
es
sein
soll,
müssen
wir
abwarten
und
sehen
But
the
chances
are
you're
in
a
fantasy
yeah
Aber
die
Chancen
stehen
gut,
dass
du
in
einer
Fantasie
bist,
ja
I
told
you
a
thousand
times
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
While
I'm
driving
down
these
roads
with
the
flashing
lights
Während
ich
diese
Straßen
entlangfahre
mit
den
blinkenden
Lichtern
I
reminisce
to
our
days
and
the
summer
nights
(It
kinda
feels
like)
Erinnere
ich
mich
an
unsere
Tage
und
die
Sommernächte
(es
fühlt
sich
irgendwie
so
an)
You're
gonna
make
me
lose
my
mind
Du
wirst
mich
noch
um
den
Verstand
bringen
Don't
try
to
break
me
Versuch
nicht,
mich
zu
brechen
I
told
you
a
thousand
times
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
(I
kinda
want
you)
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
(ich
will
dich
irgendwie)
Yeah
it's
getting
hard
Ja,
es
wird
schwer
It's
getting
harder
yeah
Es
wird
immer
schwerer,
ja
We're
not
getting
far
Wir
kommen
nicht
weit
Don't
try
to
chase
me
Versuch
nicht,
mich
zu
verfolgen
I
told
you
a
thousand
times
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
Every
minute
all
the
time
Jede
Minute,
die
ganze
Zeit
Oh
yeah,
belly
of
the
beast
(H)
Oh
ja,
im
Bauch
des
Biestes
(H)
Speak
up
shawty
here's
the
secret
that
I
keep
(Oh
yeah
oh
woah)
Sprich,
Kleine,
hier
ist
das
Geheimnis,
das
ich
bewahre
(Oh
ja,
oh
woah)
Riding
down
the
waves
while
we're
drowning
in
the
deep
Wir
reiten
auf
den
Wellen,
während
wir
in
der
Tiefe
ertrinken
So
I
might
as
well
just
say
how
I
really
f*cking
feel
yeah
Also
kann
ich
genauso
gut
sagen,
wie
ich
mich
wirklich
fühle,
ja
I
told
you
a
thousand
times
(Oh)
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
(Oh)
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
While
I'm
driving
down
these
roads
with
the
flashing
lights
Während
ich
diese
Straßen
entlangfahre
mit
den
blinkenden
Lichtern
I
reminisce
to
our
days
and
the
summer
nights
Erinnere
ich
mich
an
unsere
Tage
und
die
Sommernächte
I
told
you
a
thousand
times
(Thousand
times)
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
(tausendmal)
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
(Oh
oh)
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
(Oh
oh)
While
I'm
driving
down
these
roads
with
the
flashing
lights
(Flashing
lights)
Während
ich
diese
Straßen
entlangfahre
mit
den
blinkenden
Lichtern
(blinkende
Lichter)
I
reminisce
to
our
days
and
the
summer
nights
(It
kinda
feels
like)
Erinnere
ich
mich
an
unsere
Tage
und
die
Sommernächte
(es
fühlt
sich
irgendwie
so
an)
You're
gonna
make
me
Du
wirst
mich
noch
Lose
my
mind
um
den
Verstand
bringen
Don't
try
to
break
me
Versuch
nicht,
mich
zu
brechen
I
told
you
a
thousand
times
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
(I
kinda
want
you)
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
(ich
will
dich
irgendwie)
Yeah
I'm
getting
tired
Ja,
ich
werde
müde
I'm
getting
tired
yeah
Ich
werde
müde,
ja
All
these
dreams
are
mine
All
diese
Träume
sind
meine
Don't
try
to
wake
me
Versuch
nicht,
mich
zu
wecken
I
told
you
a
thousand
times
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
(I
kinda
want
you)
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
(ich
will
dich
irgendwie)
You're
gonna
make
me
lose
my
mind
Du
wirst
mich
noch
um
den
Verstand
bringen
Don't
try
to
break
me
Versuch
nicht,
mich
zu
brechen
I
told
you
a
thousand
times
Ich
habe
es
dir
tausendmal
gesagt
But
I'll
say
it
once
again
cause
you're
on
my
mind
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
weil
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Merlo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.