Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
for
you,
I
want
to
tell
you
Ich
für
dich,
ich
möchte
es
dir
sagen
Love
for
you,
I'm
bursting
to
tell
you
Liebe
für
dich,
ich
platze
fast
vor
Verlangen
トキメキは重なる光とmelody
Das
Herzklopfen
ist
sich
überlagerndes
Licht
und
Melodie
ドキドキとrhythm刻むmy
heart
Mein
Herz
schlägt
im
Rhythmus,
pochend
vor
Aufregung
恋愛対象確変入って
Das
Objekt
meiner
Liebe
hat
sich
plötzlich
verändert
Heartのキャパが広くなったの?
Ist
das
Fassungsvermögen
meines
Herzens
größer
geworden?
今まで全く意識しなくて
Bisher
habe
ich
es
gar
nicht
bemerkt
隣に座ってもなんとも思わない
Selbst
wenn
du
neben
mir
sitzt,
war
es
mir
egal
だんだんココロ
熱くなっていく
why?
Doch
langsam
wird
mein
Herz
heißer,
warum?
どんどんココロ
圧がかかっていく
why?
Immer
mehr
Druck
auf
meinem
Herzen,
warum?
どうしたんだろ?
Was
ist
nur
los
mit
mir?
私恋してんのかな?
Bin
ich
etwa
verliebt?
私から好きって言えない!
Ich
kann
dir
mein
"Ich
liebe
dich"
nicht
sagen!
それにしてもわかってなさすぎ、鈍感な対応
遺憾な態度
Aber
du
merkst
gar
nichts,
dein
Verhalten
ist
bedauerlich
unempfindsam
もーもーどうしてなの?ねーねーこっち向いてよ
Bitte,
warum
nur?
Schau
mich
doch
bitte
an
こんなに可愛い私なのに
こんなに素敵な私なのに
Dabei
bin
ich
so
süß
Dabei
bin
ich
so
toll
自分からは告れない
言わない書かない送らない
Aber
ich
kann
mich
nicht
eingestehen
Nicht
sagen,
nicht
schreiben,
nicht
senden
損な性格かも
そんな性質come
on!
Vielleicht
ein
nachteiliger
Charakterzug
Komm
schon!
どっちにしても早く気づいて
「ねぇこっち来て」
Egal
wie,
merk
es
endlich
"Komm
bitte
her"
I
for
you,
I
want
to
tell
you
Ich
für
dich,
ich
möchte
es
dir
sagen
Love
for
you,
I'm
bursting
to
tell
you
Liebe
für
dich,
ich
platze
fast
vor
Verlangen
トキメキは重なる光とmelody
Das
Herzklopfen
ist
sich
überlagerndes
Licht
und
Melodie
ドキドキとrhythm刻むmy
heart
Mein
Herz
schlägt
im
Rhythmus,
pochend
vor
Aufregung
窮屈で退屈な日々をthroughして
Durch
enge,
langweilige
Tage
durchbrechen
恋に恋しちゃってるだけなのかな?
Bin
ich
einfach
nur
verliebt
in
die
Liebe?
意外にインドア引き篭もりで
Überraschend
häuslich
und
zurückgezogen
画面が割れても直す暇がない
Keine
Zeit,
den
kaputten
Bildschirm
zu
reparieren
美容とお笑いの履歴ばかりで
why?
Nur
Schönheits-
und
Comedy-Verlauf,
warum?
盛れるアプリだけ器用に使える
why?
Nur
Filter-Apps
gekonnt
nutzen,
warum?
毎日小さい画面
Jeden
Tag
auf
kleinem
Bildschirm
指ではじいてscroll
Mit
dem
Finger
scrollend
毎日うらやむように
Jeden
Tag
neidvoll
世の中を見てscratch
Die
Welt
betrachtend
und
kratzend
本物はどこにある?本望はココにある!
Wo
ist
das
Echte?
Die
wahre
Sehnsucht
ist
hier!
もーもー飽きちゃったからね
ねーねー準備はいい?
Ich
habe
es
satt
Also
bist
du
bereit?
きっとあなたが気付かせてくれた
Du
hast
mich
erkennen
lassen
もっと楽しい世界があるって
Dass
es
eine
fröhlichere
Welt
gibt
やらかしちゃおう
はっちゃけよう
Lass
uns
durchdrehen,
uns
austoben
愛はpowerに変わるのだ
Liebe
verwandelt
sich
in
Kraft
得な性格かも
特異な性質come
on
Vielleicht
ein
vorteilhafter
Charakter
Komm
schon!
どっちにしても早く盛りアガろう
「ねぇ最and高」
Egal
wie,
lass
uns
feiern
"Komm,
lass
uns
rocken"
I
for
you,
I
want
to
tell
you
Ich
für
dich,
ich
möchte
es
dir
sagen
Love
for
you,
I'm
bursting
to
tell
you
Liebe
für
dich,
ich
platze
fast
vor
Verlangen
キラメキは眩いlightの光
Das
Funkeln
ist
blendendes
Licht
ドキドキは私の鼓動4u
Mein
Herzschlag
pocht
für
dich
見つめて
私のリアル
Sieh
mich
an
Mein
wahres
Ich
見つけて
私のゴール
Finde
mein
Ziel
この場所で
あなたに伝えたいよ
An
diesem
Ort
möchte
ich
es
dir
sagen
ワードじゃなく
ハートで伝えたい
Nicht
mit
Worten,
sondern
mit
dem
Herzen
I
for
you,
I
want
to
tell
you
Ich
für
dich,
ich
möchte
es
dir
sagen
Love
for
you,
I'm
bursting
to
tell
you
Liebe
für
dich,
ich
platze
fast
vor
Verlangen
トキメキは重なる光とmelody
Das
Herzklopfen
ist
sich
überlagerndes
Licht
und
Melodie
ドキドキとrhythm刻むmy
heart
Mein
Herz
schlägt
im
Rhythmus,
pochend
vor
Aufregung
I
for
you,
I
want
to
tell
you
Ich
für
dich,
ich
möchte
es
dir
sagen
Love
for
you,
I'm
bursting
to
tell
you
Liebe
für
dich,
ich
platze
fast
vor
Verlangen
キラメキは眩いlightの光
Das
Funkeln
ist
blendendes
Licht
ドキドキは私の鼓動4u
Mein
Herzschlag
pocht
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 都田和志
Альбом
4U
дата релиза
02-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.