MERO - Ohne Dich - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MERO - Ohne Dich




Ohne Dich
Без тебя
Ohne Dich
Без тебя
Ich fahr' schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein, ey)
Я снова еду совсем один по своему району (совсем один, эй)
Du fehlst mir als Beifahrerin
Мне не хватает тебя на пассажирском сиденье
Und wieso krieg ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (sag mir, wie)
И почему я не могу выкинуть тебя из головы? (скажи мне, как)
Oh Baby, ohne dich macht alles kein'n Sinn (brra)
Оу, детка, без тебя все не имеет смысла (брра)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle
Давай, скажи мне еще раз, что я тебе нужен
Durch diese Liebe werd ich blind (ich werd blind)
От этой любви я слепну слепну)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Но я даже не знаю, жив ли я вообще
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin
Оу, детка, без тебя я не знаю, куда идти
Ich hab alles, was ich brauch, aber du fehlst (ah)
У меня есть все, что нужно, но тебя не хватает (ах)
Bereue mein'n Fehler, aber zu spät (Baby)
Сожалею о своей ошибке, но слишком поздно (детка)
Du willst wissen, ob's mir grade gut geht
Ты хочешь знать, хорошо ли мне сейчас
Aber mich nicht seh'n wollen, das tut weh (ah)
Но не хотеть меня видеть - это больно (ах)
Ich will nur noch eine Chance (Chance)
Я хочу только еще один шанс (шанс)
Bitte gib mir Kraft, lieber Gott (Go-ott)
Пожалуйста, дай мне сил, Господи (Господи)
Alles soll so sein wie davor
Хочу, чтобы все было как прежде
Weil ohne dich fühle ich mich verlor'n
Потому что без тебя я чувствую себя потерянным
Liebst immer noch mich, aber vergibst mir immer noch nicht, ey (ey)
Ты все еще любишь меня, но все еще не прощаешь, эй (эй)
Ich weiß, dass du selber nicht kannst, aber sag mir nur, warum so stur
Я знаю, что ты сама не можешь, но просто скажи, почему ты такая упрямая
Liest unseren Chat, die Tränen, sie fließen auf ihr Bett, ah
Читаешь наш чат, слезы катятся по твоей кровати, ах
Tu uns doch sowas nicht an, weil das Leben ist dafür zu kurz
Не делай так с нами, ведь жизнь слишком коротка для этого
Ohne dich, ich ruf dich an, bitte geh ran und sag nur hallo
Без тебя, я звоню тебе, пожалуйста, возьми трубку и просто скажи привет
Hallo, hallo, will nur deine Stimme hör'n
Привет, привет, просто хочу услышать твой голос
Fahr wie ein Kranker, dreihundert steht auf dem Tacho
Еду, как сумасшедший, триста на спидометре
Tacho, Tacho, du kennst mich, ich bin gestört (pah)
Спидометр, спидометр, ты же меня знаешь, я чокнутый (пах)
Ich fahr schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein)
Я снова еду совсем один по своему району (совсем один)
Ey, du fehlst mir als Beifahrerin (ja, du fehlst)
Эй, мне не хватает тебя на пассажирском сиденье (да, тебя не хватает)
Und wieso krieg ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (sag mir, wie?)
И почему я не могу выкинуть тебя из головы? (скажи, как?)
Oh Baby, ohne dich macht alles kein'n Sinn (pah, pah, brra)
Оу, детка, без тебя все не имеет смысла (пах, пах, брра)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle (ey, ey)
Давай, скажи мне еще раз, что я тебе нужен (эй, эй)
Durch diese Liebe werd ich blind (ich werd blind)
От этой любви я слепну слепну)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Но я даже не знаю, жив ли я вообще
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin (ey)
Оу, детка, без тебя я не знаю, куда идти (эй)
Will nicht mehr ohne dich sein (nah)
Не хочу больше быть без тебя (на)
Kriege mein'n Kopf nicht mehr frei (ja)
Не могу освободить голову (да)
Baby, es tut mir so leid
Детка, мне так жаль
Ich hoffe, dass du mir verzeihst (ey)
Я надеюсь, что ты простишь меня (эй)
Deine Freundin sagt mir, dass du mich vermisst jeden Tag
Твоя подруга говорит, что ты скучаешь по мне каждый день
Hast Angst, ob ich aufgegeben hab
Боишься, что я сдался
Niemals, dass ich diesen Fehler mach (niemals, heh)
Никогда не совершу этой ошибки (никогда, хе)
Lass uns wieder glücklich werden (ja)
Давай снова будем счастливы (да)
Weil das wollen beide Herzen (Wallah)
Потому что оба сердца этого хотят (клянусь)
Wallah, nie wieder Schmerzen
Клянусь, больше никакой боли
Geh' mit dir bis unter die Erde (ey)
Пойду с тобой хоть на край света (эй)
Steig ein und lass wieder rumfahr'n (ey)
Садись и давай снова кататься (эй)
Meine Welt ist bunt, mit dir bunter (ey)
Мой мир красочен, а с тобой еще красочнее (эй)
Komme von dem Trip nicht mehr runter
Не могу спуститься с небес на землю
Aber du weißt, dass ich dafür ein'n Grund hab (Brra)
Но ты же знаешь, что на то есть причина (брра)
Ohne dich, ich ruf dich an, bitte geh ran und sag nur hallo
Без тебя, я звоню тебе, пожалуйста, возьми трубку и просто скажи привет
Hallo, hallo, will nur deine Stimme hör'n (nur deine)
Привет, привет, просто хочу услышать твой голос (только твой)
Fahr' wie ein Kranker, dreihundert steht auf dem Tacho
Еду, как сумасшедший, триста на спидометре
Tacho, Tacho, du kennst mich, ich bin gestört
Спидометр, спидометр, ты же меня знаешь, я чокнутый
Ich fahr schon wieder ganz allein durch meine Gegend (ganz allein)
Я снова еду совсем один по своему району (совсем один)
Ey, du fehlst mir als Beifahrerin (ja, du fehlst)
Эй, мне не хватает тебя на пассажирском сиденье (да, тебя не хватает)
Und wieso krieg ich dich nicht raus aus meinem Schädel? (sag mir, wie?)
И почему я не могу выкинуть тебя из головы? (скажи мне, как?)
Oh Baby, ohne dich macht alles kein'n Sinn (pah, pah)
Оу, детка, без тебя все не имеет смысла (пах, пах)
Komm, sag mir bitte noch einmal, dass ich dir fehle (Brra)
Давай, скажи мне еще раз, что я тебе нужен (брра)
Durch diese Liebe werd ich blind (ich werd' blind)
От этой любви я слепну слепну)
Aber ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt noch lebe
Но я даже не знаю, жив ли я вообще
Oh Baby, ohne dich weiß ich nicht, wohin (weiß ich nicht, weiß ich)
Оу, детка, без тебя я не знаю, куда идти (не знаю, не знаю)
Bitte geh ran und sag nur hallo
Пожалуйста, возьми трубку и просто скажи привет
Hallo, hallo, will nur deine Stimme hör'n
Привет, привет, просто хочу услышать твой голос
Fahr' wie ein Kranker, dreihundert steht auf dem Tacho
Еду, как сумасшедший, триста на спидометре
Tacho, Tacho, du kennst mich, ich bin gestört
Спидометр, спидометр, ты же меня знаешь, я чокнутый
Uhh-uhh, uh-uh-uhh
У-у-у, у-у-уу
Uh-uhh, uhh, uhh, uhh
У-уу, уу, уу, уу





Авторы: Cedric Benjamin Leutwyler, Lucas Dupont, Clement Dupont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.