Текст и перевод песни MERO - Statement
"Mero!
Mero!
Mero!
Mero!
"Mero!
Mero!
Mero!
Mero!"
Jetzt
ist
es
offiziell
– kein
anderer
"Now
it's
official
– no
other
Newcomer
hat
es
direkt
so
weit
geschafft"
newcomer
has
made
it
this
far
directly"
"Leute,
Mero
hat
wirklich
alles
komplett
rasiert
"People,
Mero
really
shaved
everything
off
completely
Aktuell
spricht
wirklich
ganz
Deutschrap
über
ihn"
Currently
everyone
in
German
rap
is
talking
about
him"
"Mero
bricht
erneut
die
Rekorde"
"Mero
is
breaking
records
again"
"Wie
erklärt
ihr
euch
den
Erfolg
von
Mero?"
"How
do
you
explain
Mero's
success?"
"Wie
sollen
denn
in
vierzehn
Tagen-
"How
can
in
fourteen
days-
"Der
ist
kein
Rapper!"
"He's
not
a
rapper!"
"-Achtzig
Prozent
der
deutschen
diesen
Song
hören?"
"-Eighty
percent
of
Germans
listen
to
this
song?"
Ich
hab'
gelernt
zu
fliegen
erst
bei
Gegenwind
I
learned
to
fly
only
with
a
headwind,
baby
Jeder
redet,
doch
ist
nach
einem
Tag
in
mei'm
Leben
still
(aiwa,
ska)
Everyone
talks,
but
after
a
day
in
my
life,
they’re
silent
(aiwa,
ska)
Wollt
aus
Favelas
in
den
Porsche
Panamera
spring'n
Wanted
to
jump
from
favelas
into
a
Porsche
Panamera
Deshalb
geb'
ich
ein'n
Fick
drauf
(ey),
was
ein
Arbeitgeber
will
(ey)
That's
why
I
don't
give
a
fuck
(ey),
what
an
employer
wants
(ey)
Seit
ich
rapp'
(brra),
ist
Insta
die
Hoffnung
aller
Ghettos
Since
I
started
rapping
(brra),
Insta
has
been
the
hope
of
all
the
ghettos
Jeder
Kanak
wird
Manager
und
sucht
ein'n
Mero
Every
kid
becomes
a
manager
and
looks
for
a
Mero
Erst
kommt
der
Fleiß,
dann
Blut,
Tränen,
Schweiß
First
comes
the
diligence,
then
blood,
tears,
sweat
Dann
der
Hype
und
am
Ende
der
Neid
als
Echo
(pah,
pah,
pah,
pah)
Then
the
hype
and
finally
envy
as
an
echo
(pah,
pah,
pah,
pah)
Neue
Rekorde
im
Wochentakt
New
records
every
week
Ohne
es
zu
woll'n,
auf
ganz
locker
Without
wanting
it,
just
casually
Und
trotzdem
reden
manche
hier
noch
von
unverdient
And
yet
some
people
here
still
talk
about
undeserved
Als
ob
der
Hype
und
Erfolg
nicht
am
Hunger
liegt,
du
kleiner
Piç
(Piç)
As
if
the
hype
and
success
weren't
due
to
hunger,
you
little
Piç
(Piç)
Wallah,
keine
Geduld,
nein
(nein)
Wallah,
no
patience,
no
(no)
Ich
bin
jung,
gesund,
will
mehr
Klunker
(Klunker)
I'm
young,
healthy,
want
more
bling
(bling)
Ein
paar
Batzen
sind
schon
gebunkert
A
couple
of
stacks
are
already
stashed
Habe
aber
dafür
zu
viel
Last
auf
den
Schultern
(wah)
But
I
have
too
much
weight
on
my
shoulders
for
that
(wah)
Ich
habe
das
Spiel
mit
dem
Feuer
gehasst
I
hated
playing
with
fire
Aber
nie
Paranoia
gehabt
But
never
had
paranoia
Damals
haben
die
Leute
gelacht
Back
then
people
laughed
Denn
ein
Macher
wird,
bis
er
es
schafft,
nur
ein
Träumer
genannt
(brra,
ey)
Because
a
doer
is
only
called
a
dreamer
until
he
makes
it
(brra,
ey)
Ich
bin
on
fire,
fire,
fire
(fire,
fire)
I'm
on
fire,
fire,
fire
(fire,
fire)
Was
ist
das
für
ein
Hayat,
Hayat,
Hayat?
(Hayat,
Hayat)
What
kind
of
life
is
this,
Hayat,
Hayat,
Hayat?
(Hayat,
Hayat)
Sie
wollen,
dass
ich
scheiter',
aber
nein,
Mann
(nein,
nein)
They
want
me
to
fail,
but
no
way,
man
(no,
no)
Glaub
es
mir,
keiner
kriegt
(niemand)
Believe
me,
no
one
will
get
(nobody)
Mich
jemals
klein
(keiner),
ich
bin
(brra)
Me
down
ever
(no
one),
I
am
(brra)
Immer
noch
on
fire,
fire,
fire
(fire,
fire)
Still
on
fire,
fire,
fire
(fire,
fire)
Was
ist
das
für
ein
Hayat,
Hayat,
Hayat?
(Hayat,
Hayat)
What
kind
of
life
is
this,
Hayat,
Hayat,
Hayat?
(Hayat,
Hayat)
Sie
wollen,
dass
ich
scheiter',
aber
nein,
Mann
(nein,
nein)
They
want
me
to
fail,
but
no
way,
man
(no,
no)
Glaub
es
mir,
keiner
kriegt
(niemand)
Believe
me,
no
one
will
get
(nobody)
Mich
jemals
klein
(keiner;
ey),
ich
bin
(wah)
Me
down
ever
(no
one;
ey),
I
am
(wah)
Auf
dem
Weg
nach
oben
wollten
so
viele,
dass
ich
es
schaff'
(eh)
On
the
way
to
the
top,
so
many
wanted
me
to
make
it
(eh)
Aber
komisch,
seit
ich
oben
bin,
wurde
aus
Liebe
Hass
(ey)
But
funny,
since
I’ve
been
at
the
top,
love
has
turned
to
hate
(ey)
Kam
aus
dem
Dreck,
keiner
hat
mich
gecheckt
Came
from
the
dirt,
no
one
checked
me
Heute
sagen
sie,
sie
war'n
schon
immer
dabei
(wah)
Today
they
say
they
were
always
there
(wah)
Mein
Herz
wie
ein
Stein,
doch
der
Stein
ist
mit
Diamonds
bedeckt
jetzt
My
heart
is
like
a
stone,
but
the
stone
is
covered
in
diamonds
now
Und
hängt
an
der
Kette
am
Hals
(wah,
wah,
brra)
And
it
hangs
from
the
chain
on
my
neck
(wah,
wah,
brra)
"Mero
klaut
Flows",
"Mero
kauft
Klicks"
"Mero
steals
flows",
"Mero
buys
clicks"
"Mero
macht
dies,
das"
– lan,
Mero
macht
Hits!
"Mero
does
this,
that"
– look,
Mero
makes
hits!
Sag',
wie
es
ist,
machen
Fitna,
doch
geb'
keine
Ficks
Tell
it
how
it
is,
they
create
drama
but
I
don't
give
a
fuck
Bei
mir
läuft,
ob
du
willst
oder
nicht
(poh,
poh,
poh,
poh)
Things
work
out
for
me,
whether
you
want
it
or
not
(poh,
poh,
poh,
poh)
Ja,
ich
war
damals
auf
Arbia-Push
Yes,
I
used
to
hustle
in
Arabia
Digga,
von
Rotterdam
bis
Dicker
Busch
Dude,
from
Rotterdam
to
Dicker
Busch
Doch
Gott
sei
Dank
wurde
ich
nicht
wie
paar
aus
meiner
Gegend
hier
But
thank
God
I
didn't
end
up
like
some
from
my
area
here
Von
dieser
Straße
geschluckt
Swallowed
by
this
street
Meine
Schule
wollt
mich
hochnehm'n,
aber
ohne
mich
My
school
wanted
to
lift
me
up,
but
without
me
Lohnt
sich
nicht,
wir
wollten
Kohle
zähl'n
It's
not
worth
it,
we
wanted
to
count
stacks
Wollt
zu
keiner
Ausbildung
oder
Kurse
geh'n
Didn't
want
to
go
to
any
training
or
courses
Und
kein
Shirt,
auf
dem
Opel
steht
And
no
shirt
with
Opel
on
it
Kurz
losgelegt,
auf
einmal
werden
Shows
hochverlegt
Started
off
quickly,
suddenly
shows
are
being
postponed
Sie
tun
so,
als
hätten
sie
Millionenbudgets
(pah,
pah,
pah,
pah)
They
act
like
they
have
million
dollar
budgets
(pah,
pah,
pah,
pah)
Nur
so
in
mein'n
Schoß
gelegt
Just
put
it
in
my
lap
Als
hätt
ich
keine
ganze
Generation
geprägt,
eh
As
if
I
hadn't
shaped
a
whole
generation,
eh
Tam,
in
den
80er-Jahren
kamen
meine
Eltern
aus
Kelkit
Yo,
in
the
80s
my
parents
came
from
Kelkit
Heute
schick'
ich
sie
mit
Helal-Money
und
mit
Today
I
send
them
with
Halal
money
and
Erste-Klasse-Tickets
straight
auf
die
Caymans
(hey)
First
class
tickets
straight
to
the
Caymans
(hey)
Trage
die
Hände
vor
meinem
Gesicht,
I
raise
my
hands
before
my
face,
Denn
wir
sind
nicht
das
grösser
auf
dieser
Welt
Because
we
are
not
the
greatest
in
this
world
Zu
viele
haten,
doch
der
da
oben
sieht
alles
(alles)
– das
ist
mein
Statement
(ey)
Too
many
people
hate,
but
the
one
up
there
sees
everything
(everything)
– that's
my
statement
(ey)
Ich
bin
on
fire,
fire,
fire
(fire,
fire)
I'm
on
fire,
fire,
fire
(fire,
fire)
Was
ist
das
für
ein
Hayat,
Hayat,
Hayat?
(Hayat,
Hayat)
What
kind
of
life
is
this,
Hayat,
Hayat,
Hayat?
(Hayat,
Hayat)
Sie
wollen,
dass
ich
scheiter',
aber
nein,
Mann
(nein,
nein)
They
want
me
to
fail,
but
no
way,
man
(no,
no)
Glaub
es
mir,
keiner
kriegt
(niemand)
Believe
me,
no
one
will
get
(nobody)
Mich
jemals
klein
(keiner),
ich
bin
(brra)
Me
down
ever
(no
one),
I
am
(brra)
Immer
noch
on
fire,
fire,
fire
(Fire,
fire)
Still
on
fire,
fire,
fire
(Fire,
fire)
Was
ist
das
für
ein
Hayat,
Hayat,
Hayat?
(Hayat,
Hayat)
What
kind
of
life
is
this,
Hayat,
Hayat,
Hayat?
(Hayat,
Hayat)
Sie
wollen,
dass
ich
scheiter',
aber
nein,
Mann
They
want
me
to
fail,
but
no
way,
man
Glaub
es
mir,
keiner
kriegt
Believe
me,
no
one
will
get
Mich
jemals
klein,
ich
bin
(immer
noch
on
fire)
Me
down
ever,
I
am
(still
on
fire)
Ich
bin
immer
noch
on
fire
I'm
still
on
fire
Ich
bin
immer
noch
on
fire
I'm
still
on
fire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abiel Berhane, Adulis Ghebreyesus, Enes Meral, Goekhan Gueler
Альбом
Seele
дата релиза
04-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.