Текст и перевод песни MERO feat. ELIF - Bitte geh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitte geh
Пожалуйста, уходи
Juh-,
Juh-Dee
on
the
beat)
(Juh-,
Juh-Dee
on
the
beat)
(Young
Mesh
macht
die
808)
(Young
Mesh
делает
808)
Bitte
geh,
lass
mich
los
Пожалуйста,
уходи,
отпусти
меня,
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
hören
Не
хочу
больше
ничего
о
тебе
слышать.
Dieses
Leben
macht
mich
krank
Эта
жизнь
делает
меня
больным,
Ja,
verdammt,
ich
bin
abgeturnt
Да,
черт
возьми,
меня
это
достало.
Ich
versteh
gar
nicht
wie
die
Zeit
Я
вообще
не
понимаю,
как
время
Vergeht
und
denke
gern
an
meine
Kindheit
Летит,
и
с
радостью
вспоминаю
о
детстве.
Unterwegs
tagelang
und
mittlerweile
hab
ich
selber
mit
mir
Mitleid
В
пути
целыми
днями,
и
теперь
мне
жаль
даже
самого
себя.
Komm,
bitte
geh,
lass
mich
los
Давай,
пожалуйста,
уходи,
отпусти
меня,
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
hören
Не
хочу
больше
ничего
о
тебе
слышать.
Dieses
Leben
macht
mich
krank
Эта
жизнь
делает
меня
больным,
Ja,
verdammt,
ich
bin
abgeturnt
Да,
черт
возьми,
меня
это
достало.
Ich
versteh
gar
nicht
wie
die
Zeit
Я
вообще
не
понимаю,
как
время
Vergeht
und
denke
gern
an
meine
Kindheit
Летит,
и
с
радостью
вспоминаю
о
детстве.
Unterwegs
tagelang
und
mittlerweile
hab
ich
selber
mit
mir
Mitleid
В
пути
целыми
днями,
и
теперь
мне
жаль
даже
самого
себя.
Die
Fam
ist
groß,
doch
der
Kreis
ist
klein
Семья
большая,
но
круг
общения
узкий.
Geh
zur
Seite,
steh
mir
nicht
im
Weg
Отойди
в
сторону,
не
стой
у
меня
на
пути.
Auch
wenn
ichs
nicht
will,
macht
die
Zeit
mich
reif
Даже
если
я
не
хочу,
время
делает
меня
зрелым.
Ich
danke
Gott
dafür,
dass
ich
noch
leb
Я
благодарю
Бога
за
то,
что
еще
жив.
Ich
weiß,
ich
bin
ein
Phänomen,
doch
mein
Kopf
ist
gefickt
Я
знаю,
я
феномен,
но
у
меня
в
голове
творится
черт
знает
что.
Meine
Probleme
kann
keiner
verstehen
Мои
проблемы
никто
не
может
понять.
'Ne
Lösung
dafür
gibt
es
nicht
Решения
этой
проблемы
не
существует.
Krieg
die
Krise,
auch
wenn
man
es
mir
nicht
anmerkt
Меня
бьет
кризис,
даже
если
этого
не
видно.
Zu
viel
Stress,
ich
zerbreche
innerlich
am
Schmerz,
eh
Слишком
много
стресса,
я
разрываюсь
от
внутренней
боли,
эх.
Ich
kämpfe
mich
vor
zum
Brandherd
Я
пробиваюсь
к
очагу
возгорания,
Hab
alles
gegeben,
die
Stimme
in
mir
verlangt
mehr
Отдал
все,
но
голос
внутри
требует
большего.
Es
gibt
viele
Sachen,
die
man
nicht
für
Geld
bekommt
Есть
много
вещей,
которые
не
купишь
за
деньги.
Doch
die
Mios
helfen
schon,
hab
keine
Ruhe
seit
dem
ersten
Song
Но
эти
миллионы
все
же
помогают,
у
меня
нет
покоя
с
момента
выхода
первой
песни.
Weiß,
wie
es
war,
ich
bin
nicht
als
Star
auf
die
Welt
gekommen
Я
знаю,
как
было
раньше,
я
не
родился
звездой.
Bitte
geh,
lass
mich
los
Пожалуйста,
уходи,
отпусти
меня,
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
hören
Не
хочу
больше
ничего
о
тебе
слышать.
Dieses
Leben
macht
mich
krank
Эта
жизнь
делает
меня
больным,
Ja,
verdammt,
ich
bin
abgeturnt
Да,
черт
возьми,
меня
это
достало.
Ich
versteh
gar
nicht
wie
die
Zeit
Я
вообще
не
понимаю,
как
время
Vergeht
und
denke
gern
an
meine
Kindheit
Летит,
и
с
радостью
вспоминаю
о
детстве.
Unterwegs
tagelang
und
mittlerweile
hab
ich
selber
mit
mir
Mitleid
В
пути
целыми
днями,
и
теперь
мне
жаль
даже
самого
себя.
Komm,
bitte
geh,
lass
mich
los
Давай,
пожалуйста,
уходи,
отпусти
меня,
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
hören
Не
хочу
больше
ничего
о
тебе
слышать.
Dieses
Leben
macht
mich
krank
Эта
жизнь
делает
меня
больным,
Ja,
verdammt,
ich
bin
abgeturnt
Да,
черт
возьми,
меня
это
достало.
Ich
versteh
gar
nicht
wie
die
Zeit
Я
вообще
не
понимаю,
как
время
Vergeht
und
denke
gern
an
meine
Kindheit
Летит,
и
с
радостью
вспоминаю
о
детстве.
Unterwegs
tagelang
und
mittlerweile
hab
ich
selber
mit
mir
Mitleid
В
пути
целыми
днями,
и
теперь
мне
жаль
даже
самого
себя.
Früher
nichts,
heute
kenn'
sie
mich,
alles
180
Grad
gedreht
Раньше
ничего,
сегодня
они
знают
меня,
все
перевернулось
на
180
градусов.
Von
der
Dunkelheit
hoch
ins
Licht,
Из
тьмы
к
свету,
Ich
danke
Gott
dafür,
dass
ich
noch
leb
Я
благодарю
Бога
за
то,
что
еще
жив.
Ich
weiß
nicht
mal,
wie
das
hier
geht,
Traum
wird
zur
Realität
Я
даже
не
знаю,
как
это
происходит,
мечта
становится
реальностью.
Sonne
entgegen
im
Cabriolet,
doch
ich
schwör,
irgendwas
fehlt
Навстречу
солнцу
в
кабриолете,
но,
клянусь,
чего-то
не
хватает.
Ja,
es
tut
weh
wie
in
Slomo,
Kopf,
es
dreht,
wir
sind
Yolo
Да,
это
больно,
как
в
замедленной
съемке,
голова
кружится,
мы
живем
одним
днем.
Hab
jetzt
cash
für
die
promo,
doch
immer
noch
keine
Liebe,
no,
no
Теперь
у
меня
есть
деньги
на
продвижение,
но
все
еще
нет
любви,
нет,
нет.
Bitte
geh,
lass
mich
los
Пожалуйста,
уходи,
отпусти
меня,
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
hören
Не
хочу
больше
ничего
о
тебе
слышать.
Dieses
Leben
macht
mich
krank
Эта
жизнь
делает
меня
больным,
Ja,
verdammt,
ich
bin
abgeturnt
Да,
черт
возьми,
меня
это
достало.
Ich
versteh
gar
nicht
wie
die
Zeit
Я
вообще
не
понимаю,
как
время
Vergeht
und
denke
gern
an
meine
Kindheit
Летит,
и
с
радостью
вспоминаю
о
детстве.
Unterwegs
tagelang
und
mittlerweile
hab
ich
selber
mit
mir
Mitleid
В
пути
целыми
днями,
и
теперь
мне
жаль
даже
самого
себя.
Komm,
bitte
geh,
lass
mich
los
Давай,
пожалуйста,
уходи,
отпусти
меня,
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
hören
Не
хочу
больше
ничего
о
тебе
слышать.
Dieses
Leben
macht
mich
krank
Эта
жизнь
делает
меня
больным,
Ja,
verdammt,
ich
bin
abgeturnt
Да,
черт
возьми,
меня
это
достало.
Ich
versteh
gar
nicht
wie
die
Zeit
Я
вообще
не
понимаю,
как
время
Vergeht
und
denke
gern
an
meine
Kindheit
Летит,
и
с
радостью
вспоминаю
о
детстве.
Unterwegs
tagelang
und
mittlerweile
hab
ich
selber
mit
mir
Mitleid
В
пути
целыми
днями,
и
теперь
мне
жаль
даже
самого
себя.
(Ich
versteh
gar
nicht
wie
die
Zeit
(Я
вообще
не
понимаю,
как
время
Vergeht
und
denke
gern
an
meine
Kindheit)
Летит,
и
с
радостью
вспоминаю
о
детстве.)
(Unterwegs
tagelang
und
mittlerweile
hab
ich
selber
mit
mir
Mitleid)
(В
пути
целыми
днями,
и
теперь
мне
жаль
даже
самого
себя.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enes Meral, Marcel Uhde, Fayzen, Vitals, Elif Demirezer, Samuele Frijo, Melvin Schmitz
Альбом
Seele
дата релиза
04-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.