Текст и перевод песни MERO - Dün Senden Bahsettik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dün Senden Bahsettik
Вчера мы говорили о тебе
Birini
bırakır
birini
götürür,
birini
öldürür
birini
yaşatır.
Жизнь
кого-то
оставляет,
кого-то
забирает,
кого-то
убивает,
а
кого-то
сохраняет.
Birini
güldürür
birini
ağlatır,
bu
yıllar
ne
de
garip.
Кого-то
смешит,
кого-то
доводит
до
слёз,
какие
же
странные
эти
годы.
Dün
toplandık
hep
beraber
konuştuk
gidenleri
Вчера
мы
собрались
все
вместе
и
говорили
об
ушедших.
Dün
toplandık
hep
beraber
konuştuk
gidenleri
Вчера
мы
собрались
все
вместе
и
говорили
об
ушедших.
Dün
senden
bahsettik
de
gözlerim
doluverdi
Вчера
мы
говорили
о
тебе,
и
мои
глаза
наполнились
слезами.
Ne
de
özlüyormuş
insan
o
yılları
o
günleri...
Как
же
я
скучаю
по
тем
годам,
по
тем
дням...
İsterdim
yine
burda
oluversen
baş
ucumda
bu
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
снова
была
здесь,
у
моей
постели,
эта
Sessizlik
senden
kalma
gelsen
de
gülüversem
ben...
Тишина
осталась
от
тебя,
если
бы
ты
пришла,
я
бы
улыбнулся...
Biri
gerçek
diğeri
sahte
biri
kaybeder
diğeri
bulur.
Одно
настоящее,
другое
фальшивое,
один
теряет,
другой
находит.
Biri
iyi
diğeri
kötü
bu
insanlar
ne
de
garip.
Один
хороший,
другой
плохой,
какие
же
странные
эти
люди.
Dün
toplandık
hep
beraber
konuştuk,
herkesi.
Вчера
мы
собрались
все
вместе
и
говорили
обо
всех.
Dün
toplandık
hep
beraber
konuştuk,
herkesi.
Вчера
мы
собрались
все
вместе
и
говорили
обо
всех.
Dün
senden
bahsettik
de
gözlerim
doluverdi
Вчера
мы
говорили
о
тебе,
и
мои
глаза
наполнились
слезами.
Ne
de
özlüyormuş
insan
o
yılları
o
günleri.
Как
же
я
скучаю
по
тем
годам,
по
тем
дням.
İsterdim
yine
burda
oluversen
baş
ucumda
bu
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
снова
была
здесь,
у
моей
постели,
эта
Sessizlik
senden
kalma
gelsen
de
gülüversem
ben...
Тишина
осталась
от
тебя,
если
бы
ты
пришла,
я
бы
улыбнулся...
Dün
senden
bahsettik
de
gözlerim
doluverdi
Вчера
мы
говорили
о
тебе,
и
мои
глаза
наполнились
слезами.
Ne
de
özlüyormuş
insan
o
yılları
o
günleri.
Как
же
я
скучаю
по
тем
годам,
по
тем
дням.
İsterdim
yine
burada
oluversen
baş
ucumda
bu
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
снова
была
здесь,
у
моей
постели,
эта
Hasetlik
senden
kalma
gelsen
de
gülüversem
ben...
Зависть
осталась
от
тебя,
если
бы
ты
пришла,
я
бы
улыбнулся...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Memet Bozdag
Альбом
Dünyam
дата релиза
22-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.