Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
I've
been
blown
apart,
there
are
pieces
here
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
auseinandergerissen,
hier
sind
Teile
I
don't
know
where
they
go,
I
don't
know
where
they
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
sie
gehören,
ich
weiß
nicht,
wohin
sie
gehören
Kiss
me
on
my
salty
lips,
I
bet
you
feel
a
little
crazy
Küss
mich
auf
meine
salzigen
Lippen,
ich
wette,
du
fühlst
dich
ein
bisschen
verrückt
But
for
me,
we'll
be
famous
on
TV
Aber
für
mich
werden
wir
im
Fernsehen
berühmt
sein
Would
it
be
my
fault
if
I
could
turn
you
on?
Wäre
es
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
antörnen
könnte?
Would
I
be
so
bad
if
I
could
turn
you
on?
Wäre
ich
so
schlimm,
wenn
ich
dich
antörnen
könnte?
When
I
kiss
your
mouth,
I
want
to
taste
it
Wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
möchte
ich
ihn
schmecken
And
turn
you
upside
down,
don't
wanna
waste
it
Und
dich
auf
den
Kopf
stellen,
will
es
nicht
verschwenden
I
jump
up
on
you,
you
jump
on
me,
you
push
me
out
Ich
springe
auf
dich,
du
springst
auf
mich,
du
stößt
mich
weg
And
even
though
you
know
I
love
you,
I'd
be
inclined
Und
obwohl
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
wäre
ich
geneigt
To
slap
you
in
the
mouth,
when
I
kiss
your
salty
lips
Dir
eine
zu
knallen,
wenn
ich
deine
salzigen
Lippen
küsse
You
will
feel
a
little
crazy
but
for
me,
I'll
be
famous
on
TV
Du
wirst
dich
ein
bisschen
verrückt
fühlen,
aber
für
mich
werde
ich
im
Fernsehen
berühmt
sein
Would
it
be
my
fault
if
I
could
turn
you
on?
Wäre
es
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
antörnen
könnte?
Would
I
be
so
bad
if
I
could
turn
you
on?
Wäre
ich
so
schlimm,
wenn
ich
dich
antörnen
könnte?
When
I
kiss
your
mouth,
I
wanna
taste
it
Wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
möchte
ich
ihn
schmecken
And
turn
you
upside
down,
don't
wanna
waste
it
Und
dich
auf
den
Kopf
stellen,
will
es
nicht
verschwenden
Would
it
be
my
fault
if
I
could
turn
you
on?
Wäre
es
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
antörnen
könnte?
Would
I
be
so
bad
if
I
could
turn
you
on?
Wäre
ich
so
schlimm,
wenn
ich
dich
antörnen
könnte?
When
I
kiss
your
mouth,
I
wanna
taste
it
Wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
möchte
ich
ihn
schmecken
And
turn
you
upside
down,
don't
wanna
waste
it
Und
dich
auf
den
Kopf
stellen,
will
es
nicht
verschwenden
Now,
will
it
be
my
fault
if
I
take
your
love
and
throw
it
wide
Nun,
wird
es
meine
Schuld
sein,
wenn
ich
deine
Liebe
nehme
und
sie
weit
wegwerfe?
You
might
restrain
me
but
could
you
really
blame
me?
Du
könntest
mich
zurückhalten,
aber
könntest
du
es
mir
wirklich
verübeln?
And
you
will
feel
you're
blown
apart,
all
the
pieces
there
will
fit
Und
du
wirst
dich
fühlen,
als
wärst
du
auseinandergerissen,
all
die
Teile
dort
werden
passen
To
make
you
whole,
and
I
know
where
they
go
Um
dich
ganz
zu
machen,
und
ich
weiß,
wohin
sie
gehören
Would
it
be
my
fault
if
I
could
turn
you
on?
Wäre
es
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
antörnen
könnte?
Would
I
be
so
bad
if
I
could
turn
you
on?
Wäre
ich
so
schlimm,
wenn
ich
dich
antörnen
könnte?
When
I
kiss
your
mouth,
I
wanna
taste
it
Wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
möchte
ich
ihn
schmecken
And
turn
you
upside
down,
don't
wanna
waste
it
Und
dich
auf
den
Kopf
stellen,
will
es
nicht
verschwenden
When
I
kiss
your
mouth,
I
want
to
taste
it
Wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
möchte
ich
ihn
schmecken
And
turn
you
upside
down,
don't
wanna
waste
it
Und
dich
auf
den
Kopf
stellen,
will
es
nicht
verschwenden
When
I
kiss
your
mouth,
I
want
to
taste
it
Wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
möchte
ich
ihn
schmecken
And
turn
you
upside
down,
don't
wanna
waste
it
Und
dich
auf
den
Kopf
stellen,
will
es
nicht
verschwenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merril Bainbridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.