Текст и перевод песни Merry Music Makers - The Friendly Beasts (Originally Performed by Garth Brooks) [Karaoke Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Friendly Beasts (Originally Performed by Garth Brooks) [Karaoke Version]
Добрые звери (оригинал в исполнении Гарта Брукса) [Караоке-версия]
Jesus
our
brother
kind
and
good
Иисус,
наш
брат,
добрый
и
милосердный,
Was
humbly
born
I
a
stable
of
wood
Смиренно
родился
в
хлеву
деревянном.
And
the
friendly
beasts
around
him
stood
И
дружелюбные
звери
вокруг
него
стояли,
Jesus
our
brother
kind
and
good
Иисус,
наш
брат,
добрый
и
милосердный.
"I"
said
the
donkey
shaggy
and
brown
"Я",
- сказал
ослик,
лохматый
и
бурый,
I
carried
his
mother
up
hill
and
down
Я
нес
его
мать
в
гору
и
с
горы,
I
carried
her
safely
to
Bethlehem
town
Я
нес
ее
безопасно
в
город
Вифлеем,
"I"
said
the
donkey
shaggy
and
brown
"Я",
- сказал
ослик,
лохматый
и
бурый.
And
"I"
said
the
cow
all
white
and
red
И
"Я",
- сказала
корова,
вся
белая
и
рыжая,
I
gave
him
my
manger
for
a
bed
Я
дала
ему
свои
ясли
для
кровати,
I
gave
him
my
hay
for
to
pillow
his
head
Я
дала
ему
свое
сено,
чтобы
подложить
под
голову,
"I"
said
the
cow
all
white
and
red
"Я",
- сказала
корова,
вся
белая
и
рыжая.
"I"
said
the
sheep
with
a
curly
horn
"Я",
- сказала
овца
с
кудрявым
рогом,
I
gave
him
my
wool
for
his
blanket
warm
Я
дала
ему
свою
шерсть
для
теплого
одеяла,
And
he
wore
my
coat
on
that
Christmas
morn
И
он
носил
мою
шерсть
в
то
рождественское
утро,
"I"
said
the
sheep
with
a
curly
horn
"Я",
- сказала
овца
с
кудрявым
рогом.
"I"
said
the
dove
from
the
rafters
high
"Я",
- сказал
голубь
с
высоких
стропил,
Cooed
him
to
sleep
that
he
should
not
cry
Убаюкивал
его,
чтобы
он
не
плакал,
We
cooed
him
to
sleep
my
love
and
I
Мы
убаюкивали
его,
моя
любовь
и
я,
"I"
said
the
camel
yellow
and
black
"Я",
- сказал
верблюд,
желтый
и
черный.
Thus
every
beast
remembering
it
well
Так
каждый
зверь,
хорошо
все
помня,
In
the
stable
dark
was
so
proud
to
tell
В
темном
хлеву
с
гордостью
рассказывал
Of
the
gifts
that
they
gave
Emmanuel
О
дарах,
которые
они
принесли
Эммануилу,
The
gifts
that
they
gave
Emmanuel
О
дарах,
которые
они
принесли
Эммануилу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garth Brooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.