نارها - Narha -
Mersal
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نارها - Narha
Её огонь - Narha
لك
الشوارع
الشوارع
تشهد
على
دموع
العين
Тебе
улицы,
улицы
свидетельствуют
о
слезах
моих
глаз,
والله
لكسر
قلبك
أنا
لو
صرت
ظالم
Клянусь
Богом,
я
разобью
твое
сердце,
если
ты
станешь
тираном.
الشوارع
اللي
بكيت
فيها
بتعرفك
Улицы,
на
которых
я
плакал,
знают
тебя,
هلأ
وجهي
بالمطارح
مانو
غريب
Теперь
мое
лицо
в
этих
местах
не
чужое.
لو
لميت
دموعي
منها
يا
عيني
Если
бы
я
собрал
с
них
мои
слезы,
о
моя
милая,
رح
تملى
جيوبك
على
الأكيد
Они
бы
точно
наполнили
твои
карманы.
ضروب
ضروب
قد
ما
فيك
زيد
كسر
Бей,
бей,
сколько
сможешь,
добавь
разрушений,
ضروب
ضروب
هون
منيح
صوب
ع
الصدر
Бей,
бей,
сюда,
хорошо,
целься
в
грудь.
روح
قول
اني
انا
رجعته
للصفر
Иди,
скажи,
что
ты
вернула
меня
к
нулю,
يمكن
وقته
بيعطوك
ع
اللي
عملته
انجاز
Может,
тогда
тебе
за
то,
что
ты
сделала,
дадут
награду
за
достижение.
نارها
هيدي
نارها
Её
огонь,
это
её
огонь,
ألي
شعلت
لتحرقني
بنيرانها
(يا
يابا)
Что
ты
зажгла,
чтобы
сжечь
меня
своим
пламенем
(о,
отец
мой).
عمري
ما
تغير
ولا
بتكرر
بزمن
عهر
(يا
يابا)
Моя
жизнь
не
изменится
и
не
повторится
во
времена
разврата
(о,
отец
мой).
روح
بالله
روح
Уходи,
ради
Бога,
уходи,
ماني
رايد
بعد
اليوم
جروح
(جروح
جروح)
Я
не
хочу
больше
с
этого
дня
ран
(раны,
раны).
بعدها
هين
دام
مو
مبين
قلبي
اللين
Пока
еще
терпимо,
пока
не
видно
мое
мягкое
сердце,
يابا
ابنك
تعب
من
ضرب
الضهر
Отец,
твой
сын
устал
от
ударов
в
спину,
بجانب
كل
طعنة
بقلبي
حافر
قبر
Рядом
с
каждой
раной
в
моем
сердце
вырыта
могила.
دافن
في
شي
71
كسر
В
ней
похоронено
около
71
осколка,
وداخل
كل
كسر
موجود
И
в
каждом
осколке
есть
بصمة
لشي
ابن
حرام
отпечаток
какой-то
дряни.
ضروب
ضروب
خلي
ينزف
دمي
هدر
Бей,
бей,
пусть
моя
кровь
течет
напрасно,
ضروب
ضروب
ليه
خايف
صوّب
عالنحر
Бей,
бей,
чего
боишься?
Целься
в
горло.
روح
أقول
إني
ما
تركت
بجسمه
شبر
Иди,
скажи,
что
ты
не
оставила
на
моем
теле
ни
пяди,
إلا
بسكيني
شوّهته
وصرت
بالضرب
أستاذ
которую
не
изуродовала
своим
ножом,
и
стала
мастером
в
нанесении
ударов.
روح
بالله
روح
Уходи,
ради
Бога,
уходи,
ماني
رايد
بعد
اليوم
جروح
(جروح
جروح)
Я
не
хочу
больше
с
этого
дня
ран
(раны,
раны).
بعدها
هين
دام
مو
مبين
قلبي
اللين
Пока
еще
терпимо,
пока
не
видно
мое
мягкое
сердце,
نارها
هيدي
نارها
Её
огонь,
это
её
огонь,
ألي
شعلت
لتحرقني
بنيرانها
(يا
يابا)
Что
ты
зажгла,
чтобы
сжечь
меня
своим
пламенем
(о,
отец
мой).
عمري
ما
تغير
ولا
بتكرر
بزمن
عهر
(يا
يابا)
Моя
жизнь
не
изменится
и
не
повторится
во
времена
разврата
(о,
отец
мой).
نارها
هيدي
نارها
Её
огонь,
это
её
огонь,
ألي
شعلت
لتحرقني
بنيرانها
(يا
يابا)
Что
ты
зажгла,
чтобы
сжечь
меня
своим
пламенем
(о,
отец
мой).
عمري
ما
تغير
ولا
بتكرر
بزمن
عهر
(يا
يابا)
Моя
жизнь
не
изменится
и
не
повторится
во
времена
разврата
(о,
отец
мой).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: علي مرسال
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.