Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's In Love
Sie ist verliebt
I'm
talking
about
Ariel
that's
who!
Ich
rede
von
Ariel,
genau
von
der!
What
about
her?
Was
ist
mit
ihr?
She
sure
is
acting
fishy
lately!
Sie
benimmt
sich
in
letzter
Zeit
wirklich
komisch!
I'll
say!
Swimmin'
in
circles!
Chasing
her
tail!
Das
kann
ich
nur
bestätigen!
Schwimmt
im
Kreis!
Jagt
ihren
eigenen
Schwanz!
That
girl
is
up
to
her
gills
in
something!
Bei
diesem
Mädchen
stimmt
etwas
nicht!
She's
dizzy
and
she's
dreamy.
Sie
ist
schwindelig
und
sie
ist
verträumt.
Her
head's
up
the
foam.
Ihr
Kopf
ist
im
Schaum.
Her
eyes
have
gone
all
gleamy,
Ihre
Augen
sind
ganz
glänzend,
It's
like
there's
no
one
home.
Es
ist,
als
wäre
niemand
zu
Hause.
She
floats
away
the
days,
mopin'
on
the
coastal
shelf
Sie
treibt
tagelang
dahin
und
trödelt
am
Küstenriff
herum.
You
ask
her
where
she's
going
Du
fragst
sie,
wohin
sie
geht,
She
giggles
like
a
fool
Sie
kichert
wie
eine
Närrin,
She
barely
sticks
a
toe
in
down
at
the
tidal
pool
Sie
steckt
kaum
eine
Flosse
ins
Gezeitenbecken,
It's
more
than
just
a
phase
Es
ist
mehr
als
nur
eine
Phase,
Face
it,
she's
just
not
herself
Sieh
es
ein,
sie
ist
einfach
nicht
sie
selbst.
Is
she
ill?
Ist
sie
krank?
Or
insane?
Oder
verrückt?
Is
it
water
on
the
brain?
Ist
es
Wasser
im
Gehirn?
What
has
got
her
bothered
so?
Was
hat
sie
so
beunruhigt?
It's
the
bends!
Es
ist
die
Taucherkrankheit!
It's
the
flu!
Es
ist
die
Grippe!
Gosh,
I
wish
we
had
a
clue!
Ach,
ich
wünschte,
wir
hätten
eine
Ahnung!
Good
grief!
Du
meine
Güte!
It's
clear...
Es
ist
klar...
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
Pounding
heart
Ringing
bells!
Pochendes
Herz,
klingelnde
Glocken!
Look,
I
think
she's
even
wearing
brand
new
shells!
Schau,
ich
glaube,
sie
trägt
sogar
brandneue
Muscheln!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
In
love
and
it's
divine!
Verliebt
und
es
ist
himmlisch!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
That
girl's
on
sandbar
nine!
Das
Mädchen
ist
auf
Sandbank
Neun!
Lord
above!
Herr
im
Himmel!
Gotta
be
she's
in
love!
Es
muss
sein,
sie
ist
verliebt!
Hey
Flounder
do
you
notice
anything
weird
about
you-know-who?
Hey
Flounder,
merkst
du
irgendetwas
Seltsames
an
Du-weißt-schon-wem?
You
mean
Ariel?
I'll
say!
Du
meinst
Ariel?
Das
will
ich
meinen!
She
acts
like
she
don't
see
me
Sie
tut,
als
ob
sie
mich
nicht
sieht,
She
doesn't
even
speak
Sie
spricht
nicht
einmal
mit
mir,
She
treats
me
like
sashimi
left
over
from
last
week
Sie
behandelt
mich
wie
Sashimi,
das
von
letzter
Woche
übrig
geblieben
ist.
You
see
her
late
at
night
Du
siehst
sie
spät
in
der
Nacht,
Tossin'
in
her
ocean
bed
Wie
sie
sich
in
ihrem
Meeresbett
wälzt.
Shoop,
shoop
Schubidu,
schubidu
Shoop,
shoop...
Schubidu,
schubidu...
She's
moody
as
a
snapper
Sie
ist
launisch
wie
ein
Schnapper,
Oblivious
as
rocks
Gefühllos
wie
ein
Stein,
You
swim
right
up
and
tap
her—
Du
schwimmst
direkt
auf
sie
zu
und
tippst
sie
an—
She
lays
there
like
a
lox!
Sie
liegt
da
wie
ein
Lachs!
As
sure
as
dogfish
bite
So
sicher
wie
ein
Hundsfisch
beißt,
Somethin's
made
her
lose
her
head!
Irgendetwas
hat
ihr
den
Kopf
verdreht!
She
has
lost
her
head!
Sie
hat
ihren
Kopf
verloren!
And
she
sighs,
and
she
swoons
Und
sie
seufzt,
und
sie
schmachtet,
And
she's
hummin'
little
tunes
Und
sie
summt
kleine
Melodien,
Even
has
a
sorta
glow
Hat
sogar
eine
Art
Glühen.
What
on
earth
could
it
be?
Was
um
alles
in
der
Welt
könnte
das
sein?
Any
hammerhead
can
see!
Jeder
Hammerhai
kann
das
sehen!
That
sigh!
Dieses
Seufzen!
That
glow!
Dieses
Glühen!
That
swoon!
Dieses
Schmachten!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
flipped,
it
never
fails!
Sie
ist
ausgeflippt,
es
passiert
immer!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
All
hot
beneath
her
scales!
Ganz
heiß
unter
ihren
Schuppen!
See
her
hips
Sieh
ihre
Hüften,
How
they
swish!
Wie
sie
wippen!
Well,
well,
well
Na,
na,
na,
Don't
you
wonder
who's
the
lucky
seafood
dish?
Fragst
du
dich
nicht,
wer
das
glückliche
Meeresfrüchtegericht
ist?
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She
found
a
deep-sea
hunk!
Sie
hat
einen
Tiefsee-Brocken
gefunden!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
And
now
she's
as
good
as
sunk!
Und
jetzt
ist
sie
so
gut
wie
versunken!
See
her
blush!
Sieh
sie
erröten!
See
her
grin!
Sieh
sie
grinsen!
Gotta
be
love
she's
in!
Es
muss
Liebe
sein,
in
der
sie
steckt!
Ariel-and-someone
swimmin'
in
the
sea!
Ariel-und-jemand
schwimmen
im
Meer!
K-i-s-s-i-n-g!
K-ü-s-s-e-n-s-i-c-h!
Her
cheeks
could
not
flush
pinker!
Ihre
Wangen
könnten
nicht
röter
sein!
It's
clear
as
h2o!
Es
ist
klar
wie
H2O!
She's
caught
– hook,
line
and
sinker!
Sie
ist
gefangen
– mit
Haut
und
Haar!
Switched
on!
Angeschaltet!
Hard
hit!
Schwer
getroffen!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
Plain
to
see!
Klar
zu
sehen!
Look
at
those
moonbeams
in
her
wake!
Schau
dir
diese
Mondstrahlen
in
ihrem
Kielwasser
an!
Obvious
what
they
must
be
symptoms
of—
Offensichtlich,
wovon
das
die
Symptome
sein
müssen—
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Glenn Slater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.