Mert - Danke Baba - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mert - Danke Baba




Danke Baba
Thanks, Dad
Kunde ist König, hat mein Vater mich gelehrt
The customer is king, my father taught me
Vor dreißig Jahren circa kam er schon hierher
Thirty years ago or so, he came here
Alles riskiert, ohne die Sprache zu könn'n
Risked everything, without knowing the language
Er wurde ausgelacht, sie wollten ihm den Laden nicht gönn'n
They laughed at him, they didn't want him to have the shop
Obwohl er vorher schon jahrelang geackert hat für wenig Geld
Even though he had already worked for years for little money
Sie war'n sich sicher, dass sein Laden nicht für ewig hält
They were sure his shop wouldn't last forever
Er hat's für uns gemacht, für Papa würd' ich töten
He did it for us, I would kill for dad
Danke Baba, du hast den Charakter eines Löwen
Thanks, Dad, you have the character of a lion
Ich saß in der Schule ohne Hausaufgaben
I was sitting in school without homework
Parallel eröffnete Baba ein'n Autoladen
At the same time, Dad opened a car shop
Damit wir's besser als er haben
So that we would have it better than him
Sowas wird bei mir nie in Vergessenheit geraten
Something like that will never be forgotten by me
Ich schätze, was ich habe, ich schätze deine Taten
I appreciate what I have, I appreciate your actions
Und dein Name wird vor meinem Tod das Letzte, was ich sage
And your name will be the last thing I say before I die
Ich war ein kleiner Junge, der nur Dummheiten macht
I was a little boy who only did stupid things
Aber deine Schläge haben mir Vernunft beigebracht
But your blows taught me reason
Danke Baba, du hast mich mit deiner ganzen Kraft (ganzen Kraft)
Thanks, Dad, you made me a man with all your strength (all your strength)
Und deinem ganzen Wissen zu 'nem Mann gemacht (Mann gemacht)
And all your knowledge (made a man)
Ich will nicht mehr hören, dass du älter wirst
I don't want to hear anymore that you're getting older
Weil dann irgendwas in mir auf einmal seltsam wird
Because then something in me suddenly becomes strange
Danke Baba, du hast mich mit deiner ganzen Kraft (ganzen Kraft)
Thanks, Dad, you made me a man with all your strength (all your strength)
Und deiner ganzen Liebe zu 'nem Mann gemacht (Mann gemacht)
And all your love (made a man)
Ich will nicht mehr hören, dass du schwächer wirst
I don't want to hear anymore that you're getting weaker
Du hast immer versprochen, dass es eines Tages besser wird...
You always promised that one day it would be better...
Du hast gewollt, dass ich studier' und mich auf Schule konzentrier'
You wanted me to study and concentrate on school
Denn du glaubtest jedes Mal an den guten Teil von mir
Because you always believed in the good part of me
Ich frag' mich, wie kannst du so viel Liebe in dir tragen?
I wonder how you can carry so much love in you?
Du wurdest so oft in Deutschland von Familie verraten
You were betrayed by family in Germany so many times
Du hast gesagt, Mert, du endest perspektivlos
You said, Mert, you will end up without prospects
Doch heute bist du stolz und zeigst jedem meine Videos
But today you are proud and show everyone my videos
Und wir sind stolz, dass wir so ein'n Vater haben
And we are proud to have such a father
Du kannst kein Deutsch, aber kennst jeden Paragraphen
You don't know German, but you know every paragraph
Und weil du mir vertraust, schmeißt du grad allein den Laden
And because you trust me, you're running the shop alone now
Traust mir zu, Gold zu geh'n und sogar Eins zu charten
Trust me to go for gold and even chart number one
Du bist dir sicher, ich erreiche meine Ziele
You are sure I will reach my goals
Ich beweis' es dir und schreibe jede Zeile hier mit Liebe
I'll prove it to you and write every line here with love
Du bist ein Löwe, der seine Söhne zu Männern machte
You are a lion who made his sons into men
Du brachtest uns ins Stadion zu Fenerbahçe
You took us to the stadium to Fenerbahce
Als kleiner Junge hab' ich unreif gedacht
As a little boy, I thought immaturely
Aber deine Taten haben mir Vernunft beigebracht
But your actions have taught me reason
Canım oglum, beni seviyorsan, dikkatlı ol oglum, yollarda dikkatlı ol
My dear son, if you love me, be careful, son, be careful on the roads
Disiplinli ol, arabanı kullanırken, eve sapa sağlam gel, eve sapa sağlam gel
Be disciplined, while driving your car, come home safe and sound, come home safe and sound
Danke Baba, du hast mich mit deiner ganzen Kraft (ganzen Kraft)
Thanks, Dad, you made me a man with all your strength (all your strength)
Und deinem ganzen Wissen zu 'nem Mann gemacht (Mann gemacht)
And all your knowledge (made a man)
Ich will nicht mehr hören, dass du älter wirst
I don't want to hear anymore that you're getting older
Weil dann irgendwas in mir auf einmal seltsam wird
Because then something in me suddenly becomes strange
Danke Baba, du hast mich mit deiner ganzen Kraft (ganzen Kraft)
Thanks, Dad, you made me a man with all your strength (all your strength)
Und deiner ganzen Liebe zu 'nem Mann gemacht (Mann gemacht)
And all your love (made a man)
Ich will nicht mehr hören, dass du schwächer wirst
I don't want to hear anymore that you're getting weaker
Du hast immer versprochen, dass es eines Tages besser wird (besser wird, besser wird)
You always promised that one day it would be better (better, better)
Besser wird, besser wird, besser wird
Better, better, better
Besser wird, besser wird, besser wird
Better, better, better





Авторы: Mert Eksi, Mukobeatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.