Mert - Abturn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mert - Abturn




Abturn
Отвращение
Dies ist die Mailbox von
Это голосовая почта
Hi, ich bin leider unterwegs, aber kannst mir gerne 'ne Nachricht hinterlassen
Привет, меня сейчас нет, но можешь оставить сообщение
Ihr Anruf kann zur Zeit leider nicht entgegengenommen werden Sie haben aber nach dem Signalton die Möglichkeit, ihren Namen und eine Nachricht zu hinterlassen
К сожалению, сейчас я не могу ответить на ваш звонок. После звукового сигнала вы можете оставить свое имя и сообщение.
Dein Ernst, du blockierst mich?
Серьезно, ты меня блокируешь?
Ey, mit was für'n Gewissen machst du das, Junge?
Эй, по какой совести ты это делаешь, детка?
Und ganz ehrlich, ich hab' auch die Schnauze sowieso voll
И честно говоря, я тоже сыт по горло.
Ich hab' gar kein'n Bock mir das mit dir und deinem ganzen Scheiß
Мне вообще не хочется возиться с тобой и всем твоим дерьмом
Und mit deinen ganzen kleinen Fotzen zu geben
И со всеми твоими маленькими шлюхами.
Von mir aus geh, fick die, mach mit denen, was du willst
Да иди ты, трахай их, делай с ними, что хочешь.
Und nur damit du Bescheid weißt
И просто чтобы ты знала,
Ich hasse dich, ich hasse dich vom tiefstem Herzen
Я ненавижу тебя, я ненавижу тебя от всего сердца.
Bei dir geht jede Sprachnotiz um Sex
Каждое твое голосовое сообщение о сексе
Und davon, dass du jetzt auch bald dein Arschloch bleachen lässt
И о том, что ты скоро отбелишь свою задницу.
Sag, wie oft soll ich noch auf dein'n Titten unterschreiben?
Скажи, сколько раз мне еще нужно расписываться на твоих сиськах?
Wie peinlich du immer versuchst, im Mittelpunkt zu bleiben
Как же жалко, что ты всегда пытаешься быть в центре внимания.
Du prahlst bei jedem damit, dass wir beide uns versteh'n
Ты хвастаешься всем, что мы друг друга понимаем,
Aber immer, wenn du anrufst, bin ich leider unterwegs
Но каждый раз, когда ты звонишь, меня, к сожалению, нет на месте.
Sag, wie oft willst du noch diese Bilder mit mir knipsen
Скажи, сколько раз ты еще хочешь сфотографироваться со мной?
Du sagst: Lass mal heute treffen, Mert, ich will dir nur ein'n wichsen
Ты говоришь: "Давай встретимся сегодня, Мерт, я просто хочу тебе подрочить".
Sag mir, was jucken mich deine faken blonden Haare?
Скажи мне, какое мне дело до твоих фальшивых светлых волос?
Du bist mir peinlich, so wie jedes deiner Kommentare
Ты меня позоришь, как и каждый твой комментарий.
Diese Liebesfilme machst du nicht mit mir
Эти мелодрамы ты со мной не снимешь.
Du bringst mich leider Gottes dazu, dass ich dich blockier', denn du bist
Ты, к сожалению, вынуждаешь меня тебя заблокировать, потому что ты
Abturn, Abturn, bitte versteh mich
Отвращение, отвращение, пожалуйста, пойми меня.
Abturn, Abturn, ich finde dich ekelig
Отвращение, отвращение, ты мне противна.
Abturn, Abturn, mehr als chill'n geht nicht
Отвращение, отвращение, больше, чем потусить, не получится.
Du nervst mich täglich
Ты меня каждый день достаешь.
Ich hab' es dir doch verboten, jaja, ja
Я же тебе запретил, да, да, да.
Ich hab' es dir doch verboten, ja, ja
Я же тебе запретил, да, да.
Habe ich es dir nicht verboten, mir auf mein Handy zu texten?
Разве я не запрещал тебе писать мне на телефон?
Fick nicht Kopf, ich bin meine Nummer ständig am wechseln
Не парься, я постоянно меняю свой номер.
Ich hab' es dir doch verboten, jaja, ja
Я же тебе запретил, да, да, да.
Ich hab' es dir doch verboten, ja, ja
Я же тебе запретил, да, да.
Habe ich es dir nicht verboten, mir noch 'ne Nachricht zu schreiben?
Разве я не запрещал тебе писать мне еще одно сообщение?
Ich sag' mei'm Manager er soll mir das auch gar nicht mehr zeigen
Я скажу своему менеджеру, чтобы он мне больше этого не показывал.
Ich kenne jeden deiner Fake-Accounts
Я знаю все твои фейковые аккаунты.
Du siehst noch mehr Abturn ohne Make-up aus
Ты выглядишь еще более отвратительно без макияжа.
Nix gegen dich, aber ich finde es auch schlecht
Ничего против тебя не имею, но мне тоже не нравится,
Wenn du die Schminke drauf lässt, wieso trinkst du auf ex?
Когда ты оставляешь косметику, зачем ты пьешь залпом?
Wieso genau ich, wieso lässt du mich nicht in Ruh?
Почему именно я, почему ты не оставишь меня в покое?
Du kriegst nicht genug, irgendwann ist doch mal gut
Тебе все мало, когда-нибудь же будет достаточно.
Ich hab' keine Nerven dazu, dass mich irgendwelche Weiber nerven
У меня нет нервов на то, чтобы меня раздражали какие-то бабы.
Fick mal nicht Kopf, du findest keinen Platz in meinem Herzen
Не парься, ты не найдешь места в моем сердце.
Traust dich vor mein Haus und an die Türe zu klopfen
Осмеливаешься прийти к моему дому и постучать в дверь.
Du benimmst dich wie ein geisteskranker Psycho, du Fotze
Ты ведешь себя как сумасшедший псих, шлюха.
Ich hab' dir oft gesagt, du brauchst nicht vor dem Studio warten
Я много раз говорил тебе, что тебе не нужно ждать перед студией.
Hatte niemals vor, mit dir kleinen Hure zu schlafen, denn du bist
Никогда не собирался спать с тобой, маленькая шлюха, потому что ты
Abturn, Abturn, bitte versteh mich
Отвращение, отвращение, пожалуйста, пойми меня.
Abturn, Abturn, ich finde dich ekelig
Отвращение, отвращение, ты мне противна.
Abturn, Abturn, mehr als chill'n geht nicht
Отвращение, отвращение, больше, чем потусить, не получится.
Du nervst mich täglich
Ты меня каждый день достаешь.
Ich hab' es dir doch verboten, jaja, ja
Я же тебе запретил, да, да, да.
Ich hab' es dir doch verboten, ja, ja
Я же тебе запретил, да, да.
Habe ich es dir nicht verboten, mir auf mein Handy zu texten?
Разве я не запрещал тебе писать мне на телефон?
Fick nicht Kopf, ich bin meine Nummer ständig am wechseln
Не парься, я постоянно меняю свой номер.
Ich hab' es dir doch verboten, jaja, ja
Я же тебе запретил, да, да, да.
Ich hab' es dir doch verboten, ja, ja
Я же тебе запретил, да, да.
Habe ich es dir nicht verboten, mir noch 'ne Nachricht zu schreiben?
Разве я не запрещал тебе писать мне еще одно сообщение?
Ich sag' mei'm Manager er soll mir das auch gar nicht mehr zeigen
Я скажу своему менеджеру, чтобы он мне больше этого не показывал.





Авторы: Mert Eksi, Faisal Faendrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.