Текст и перевод песни Mert - von 0 auf 100
von 0 auf 100
От нуля до сотни
Es
fing
2011
an
mit
"Scream
ist
tot"
Всё
началось
в
2011
с
"Scream
ist
tot"
Damals
noch
mit
Vokuhila
– erstes
Video
Тогда
ещё
с
маллетом
– первое
видео
Fast
jeder
hat
mich
ausgelacht,
doch
ich
hab'
drauf
gekackt
Почти
все
надо
мной
смеялись,
но
мне
было
всё
равно
Ich
hab'
ein'n
Traum
gehabt
und
etwas
draus
gemacht
У
меня
была
мечта,
и
я
что-то
из
неё
сделал.
Und
heute
bin
ich
schon
bei
Hunderttausend
И
сегодня
у
меня
уже
сто
тысяч.
Drei
Jahre
macht'
ich
das,
wofür
ich
heut
'ne
Stunde
brauche
Три
года
я
делал
то,
на
что
мне
сегодня
нужен
час.
'N
halbes
Jahr
lang
führte
ich
ein
Selbstgespräch
Полгода
я
вёл
диалог
с
самим
собой
Heute
dreh'
ich
Videos,
die
sogar
deine
Eltern
seh'n
Сегодня
я
снимаю
видео,
которые
смотрят
даже
твои
родители.
Es
fing
bei
Null
an
mit
Billigkamera
Всё
началось
с
нуля
с
дешёвой
камерой
Ihr
wollten
es
verhindern,
jetzt
bin
ich
aber
da
Вы
хотели
это
предотвратить,
но
я
здесь.
Mein
erstes
Intro
von
Mert
aus
Berlin
Моё
первое
интро
от
Мерта
из
Берлина.
Und
Jokah
machte
für
mich
viel
mehr
als
nur
Beats
И
Джока
сделал
для
меня
гораздо
больше,
чем
просто
биты.
Sechs
Monate
für
fünfhundert
Subscriber
Шесть
месяцев
на
пятьсот
подписчиков.
Das
gab
mir
Motivation
– okay,
ich
mach'
weiter
Это
дало
мне
мотивацию
– ладно,
я
продолжу.
Zwölftausend
Abonnenten
Flashback
Двенадцать
тысяч
подписчиков,
воспоминания
нахлынули.
Ich
dachte,
ich
wurde
gehackt,
doch
es
war
MrTrashpack
Я
думал,
меня
взломали,
но
это
был
MrTrashpack.
Und
dann
kamen
die
ersten
Lutscher
А
потом
появились
первые
придурки.
Die
undankbar
war'n,
obwohl
ich
sie
gepusht
hab'
Неблагодарные,
хоть
я
их
и
продвигал.
Heute
sind
die
sogenannten
Brüder
nicht
mehr
da
Сегодня
так
называемых
братьев
больше
нет.
Aber
Scheiß
drauf,
der
Klügere
gibt
nach
Но
плевать,
умный
прощает.
Es-es
kam
die
Zeit,
sie
klauten
alle
meine
Sprüche
На-настало
время,
они
украли
все
мои
фразочки.
Die
großen
Facebook-Seiten
fall'n
mir
in
den
Rücken
Крупные
паблики
в
Фейсбуке
вонзают
мне
нож
в
спину.
Aber
alles
kommt
zurück,
ich
hab'
es
eingesteckt
Но
всё
возвращается,
я
это
усвоил.
Ich
hab'
den
ganzen
Hass
in
mein'n
Fleiß
gesteckt
Я
вложил
всю
ненависть
в
своё
усердие.
Ich
wollte
unbedingt
was
reißen
Я
очень
хотел
добиться
успеха.
Ich
wollte,
dass
ihr
lacht,
statt
mich
unverdient
zu
liken
Я
хотел,
чтобы
ты
смеялась,
вместо
того,
чтобы
незаслуженно
ставить
мне
лайки.
Und
dann
kam
auch
der
allererste
Merchandise
А
потом
появился
и
самый
первый
мерч.
Ich
hab
mit
euch
meine
Pullis
und
die
Shirts
geteilt
Я
делился
с
тобой
своими
свитшотами
и
футболками.
Und
dann
schon
wieder,
sie
klauen
meine
Logos!
И
снова
они
крадут
мои
логотипы!
Yonne
feiert
jeder,
sie
klauen
meine
Fotos
Все
празднуют
Йонне,
они
крадут
мои
фотографии.
Machen
damit
Promo,
ohne
mich
zu
markier'n
Делают
с
ними
промо,
не
упоминая
меня.
Doch
ich
dachte
mir:
"Friss
oder
stirb!"
Но
я
подумал:
"Смирись
или
умри!"
Doch
ich
fress'
es
in
mich
rein
Но
я
сдерживаюсь.
Ich
hatte
keine
Zeit
für
euren
lächerlichen
Scheiß
У
меня
не
было
времени
на
твою
нелепую
чушь.
Hab'
dann
noch
die
Fünfzigtausend
erreicht
Потом
я
достиг
пятидесяти
тысяч.
Ich
mach'
das
alles,
damit
ihr's
da
draußen
begreift
Я
делаю
всё
это,
чтобы
ты,
там,
в
мире,
поняла.
Ich
seh'
wie
sie
gegenseitig
Hoden
lutschen
Я
вижу,
как
они
взасос
целуют
друг
другу
яйца.
Sich
nach
oben
pushen,
ihr
solltet
lieber
mal
Kondome
nutzen
Продвигают
себя,
вам
бы
лучше
презервативами
пользоваться.
Ich
geh'
im
Gegensatz
im
Dönerladen
Boden
putzen
А
я,
наоборот,
мою
полы
в
кебабной.
Mir
ist
die
Familie
zu
wichtig,
ihr
Promo-Nutten
Для
меня
семья
слишком
важна,
шлюхи
промоушена.
Vielleicht
denkt
ihr,
dass
ich
wie
ein
Star
lebe
Возможно,
ты
думаешь,
что
я
живу
как
звезда.
Doch
mein
Alltag
besteht
aus
Schafskäse
Но
мои
будни
состоят
из
брынзы.
Aber
immer
noch
Videos
für's
Internet
dreh'n
Но
я
всё
ещё
снимаю
видео
для
интернета.
Für
die
besten
Fans,
die
hinter
mir
steh'n
Для
лучших
фанатов,
которые
меня
поддерживают.
(-ter
mir
stehen,
-ter
mir
stehen,
-ter
mir
stehen
(-держивают
меня,
-держивают
меня,
-держивают
меня
-Ter
mir
stehen,
-ter
mir
stehen)
-Держивают
меня,
-держивают
меня).
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Ja,
danke
an
Jokah
Да,
спасибо
Джоке.
Du
bist
bester
Mann,
Bruder
Ты
лучший,
брат.
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Mert
auch
nicht
vergessen
Мерта
тоже
не
забывай.
Ich
weiß
noch,
du
hast
Intro
damals
nur
gemacht
Я
помню,
ты
тогда
сделал
интро
только
Weil
ich
auch
Mert
heiße
Потому
что
меня
тоже
зовут
Мерт.
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Dann
gibt's
noch
Marco
Ещё
есть
Марко.
Die
ganzen
Designs,
Yonne,
hast
du
gemacht
Все
эти
дизайны,
Йонне,
сделала
ты.
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Und
dann
Boyan
und
Muko!
И
ещё
Боян
и
Муко!
Ihr
habt
alles,
diesen
ganzen
Track
hier
möglich
gemacht
Вы
все
сделали
этот
трек
возможным.
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Und
an
alle
Blender
И
всем
притворщикам.
Die
irgendwas
mit
Freundschaft
vorgespielt
haben,
nur
um
Которые
изображали
дружбу,
только
чтобы
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Irgendwelche
Profite
holen
zu
können
Получить
какую-то
выгоду.
Mein
Deutsch
ist
abgefuckt!
Мой
немецкий
— полный
отстой!
Aber
Scheiß
drauf,
Alter!
Но
плевать,
чувак!
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Ihr
wisst
schon,
wen
ich
meine
Вы
знаете,
о
ком
я
говорю.
Ihr
sollt
euch
angesprochen
fühl'n
Чтобы
вы
почувствовали
себя
задетыми.
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Danke,
dass
ich
euch
mal
sagen
kann
Спасибо,
что
я
могу
вам
сказать,
Alles
kommt
zurück,
egal,
was
Всё
возвращается,
что
бы
ни
было.
Gute
Sachen
Хорошие
вещи.
Von
null
auf
hundert
От
нуля
до
сотни.
Und
auch
schlechte
Sachen
И
плохие
тоже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Eksi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.