Текст и перевод песни Merve Özbey - Topsuz Tüfeksiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Topsuz Tüfeksiz
Без оружия
Bize
yeterdi,
küçük
umutlar
Нам
хватало
маленьких
надежд,
Yaşanıyorken,
mutluluklar
Пока
мы
жили,
полные
счастья.
Niye
verildi
o
vaatler?
Зачем
были
даны
те
обещания?
Ve
hani
şimdi,
nerde
yoklar?
И
где
же
теперь
то,
чего
нет?
Olmadın,
hep
var
saydın
sen
Тебя
не
было,
ты
лишь
делал
вид,
Ve
sözünden
dönüyorken
И
от
своих
слов
отступая,
Yanıyorsun,
yanılıyorsun
Ты
горишь,
ты
ошибаешься.
"Bekle"
der
mi?
Aşk
kaybettin
sen
Разрушив
любовь,
разве
скажешь
"Подожди"?
Gidiyorsun,
sen
sebepsiz
Ты
уходишь
без
причины,
Bi'
vedasız
sessiz,
sessiz
Без
прощания,
тихо,
тихо.
"Koca
bir
aşk
bitti"
derken
Говоря
"Большая
любовь
закончилась",
Bana
söyle,
kim
yüreksiz?
Скажи
мне,
кто
из
нас
без
сердца?
Beni
vurmaz
kör
bi'
kurşun
Меня
не
поразит
шальная
пуля,
Yaralandım
sanma
asla
Не
думай,
что
я
ранена.
Kaç
kere
vuruldum,
kalktım
Сколько
раз
меня
ранили,
я
поднималась.
Bilmiyorsun,
top
tüfeksiz
Ты
не
знаешь,
я
без
оружия.
Bize
yeterdi,
küçük
umutlar
Нам
хватало
маленьких
надежд,
Yaşanıyorken,
mutluluklar
Пока
мы
жили,
полные
счастья.
Niye
verildi
o
vaatler?
Зачем
были
даны
те
обещания?
Ve
hani
şimdi,
nerde
yoklar?
И
где
же
теперь
то,
чего
нет?
Olmadın,
hep
var
saydın
sen
Тебя
не
было,
ты
лишь
делал
вид,
Ve
sözünden
dönüyorken
И
от
своих
слов
отступая,
Yanıyorsun,
yanılıyorsun
Ты
горишь,
ты
ошибаешься.
"Bekle"
der
mi?
Aşk
kaybettin
sen
Разрушив
любовь,
разве
скажешь
"Подожди"?
Gidiyorsun,
sen
sebepsiz
Ты
уходишь
без
причины,
Bi'
vedasız
sessiz,
sessiz
Без
прощания,
тихо,
тихо.
"Koca
bir
aşk
bitti"
derken
Говоря
"Большая
любовь
закончилась",
Bana
söyle,
kim
yüreksiz?
Скажи
мне,
кто
из
нас
без
сердца?
Beni
vurmaz
kör
bi'
kurşun
Меня
не
поразит
шальная
пуля,
Yaralandım
sanma
asla
Не
думай,
что
я
ранена.
Kaç
kere
vuruldum,
kalktım
Сколько
раз
меня
ранили,
я
поднималась.
Bilmiyorsun,
top
tüfeksiz
Ты
не
знаешь,
я
без
оружия.
Gidiyorsun,
sen
sebepsiz
Ты
уходишь
без
причины,
Bi'
vedasız
sessiz,
sessiz
Без
прощания,
тихо,
тихо.
"Koca
bir
aşk
bitti"
derken
Говоря
"Большая
любовь
закончилась",
Bana
söyle,
kim
yüreksiz?
Скажи
мне,
кто
из
нас
без
сердца?
Beni
vurmaz
kör
bi'
kurşun
Меня
не
поразит
шальная
пуля,
Yaralandım
sanma
asla
Не
думай,
что
я
ранена.
Kaç
kere
vuruldum,
kalktım
Сколько
раз
меня
ранили,
я
поднималась.
Bilmiyorsun,
top
tüfeksiz
Ты
не
знаешь,
я
без
оружия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Erten, Erdem Kınay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.