Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ran Meevitha
Goldener Honigregen
රන්
මීවිත
පුරවා
සුරතේ
හොවා
Fülle
meinen
Schoß
mit
goldenem
Honigregen,
halte
mich
warm
සිරිකත
සවුදිය
පිරුමට
ආ
නියා
Es
scheint,
als
ob
die
Göttin
des
Glücks
gekommen
ist,
um
mein
Verlangen
zu
stillen
මධූ
තෙපුල්
සර
හඬවා
Mit
süßen
Worten
und
einer
zarten
Stimme
හදේ
තැවුල්
පිසදැමුවේ
Hat
die
Qual
in
meinem
Herzen
vertrieben
නුඹයි
ළදේ
Du,
meine
Geliebte
තිසරුන්
පිරී
වන
විල්
සැලී
Erfüllt
von
Schwänen,
zittern
die
Waldteiche
පැවසූ
හැඟුම්
ආදරේ
Die
Gefühle
der
Liebe,
die
du
ausgesprochen
hast
සිසිලේ
වෙලී
පවනේ
ඇදී
In
der
Kühle
wehend,
vom
Winde
mitgerissen
පණ
මෙන්
බැඳී
මා
හා
රැඳී
Wie
meine
Seele,
an
mich
gebunden,
bei
mir
verweilend
කඳුලේ
වෙලී
අඳුරේ
ගැලී
In
Tränen
gewickelt,
in
Dunkelheit
gefangen
කැළඹූ
පැතුම්
සාගරේ
Die
bewegten
Sehnsüchte
des
Ozeans
සඳ
කැන්
රිදී
තෙරපී
රැඳී
Silbernes
Mondlicht,
das
hinabgleitet
und
verweilt
පැන
යා
නොහී
වැතිරී
හිඳී
Kann
nicht
entfliehen,
liegt
da
und
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. D. K Dharmawardena, Mervin Perera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.