Mervin Perera - Ran Meewitha - перевод текста песни на русский

Ran Meewitha - Mervin Pereraперевод на русский




Ran Meewitha
Золотая пчела
රන් මීවිත පුරවා සුරතේ හොවා
Наполнив соты золотые, прижав к груди,
සිරිකත සවුදිය පිරුමට නියා
Явилась ты, чтоб одарить богатством благодати.
මධූ තෙපුල් සර හඬවා
Слова твои, как мёд, звучат,
හදේ තැවුල් පිස දැමුවේ නුඹයි ළඳේ
И только ты, о милая, печаль мою смогла усладить.
රන් මීවිත පුරවා සුරතේ හොවා
Наполнив соты золотые, прижав к груди,
සිරිකත සවුදිය පිරුමට නියා
Явилась ты, чтоб одарить богатством благодати.
මධූ තෙපුල් සර හඬවා
Слова твои, как мёд, звучат,
හදේ තැවුල් පිස දැමුවේ නුඹයි ළඳේ
И только ты, о милая, печаль мою смогла усладить.
තිසරුන් පිරී වන විල් සැලී
Как лебеди, наполнив озеро, колышут гладь,
පැවසූ හැඟුම් ආදරේ
Так чувства и любовь мои излились.
තිසරුන් පිරී වන විල් සැලී
Как лебеди, наполнив озеро, колышут гладь,
පැවසූ හැඟුම් ආදරේ
Так чувства и любовь мои излились.
සිසිලේ වෙලී පවනේ ඇදී
В прохладе растворившись, ветром увлечён,
පණ මෙන් බැඳී මා හා රැඳී
С тобою навсегда, как с жизнью, я сплетён.
රන් මීවිත පුරවා සුරතේ හොවා
Наполнив соты золотые, прижав к груди,
සිරිකත සවුදිය පිරුමට නියා
Явилась ты, чтоб одарить богатством благодати.
මධූ තෙපුල් සර හඬවා
Слова твои, как мёд, звучат,
හදේ තැවුල් පිස දැමුවේ නුඹයි ළඳේ
И только ты, о милая, печаль мою смогла усладить.
කඳුලේ වෙලී අඳුරේ ගැලී
В слезах растаяв, во мраке заблудившись,
කැළඹූ පැතුම් සාගරේ
Мои мольбы взволновали океан.
කඳුලේ වෙලී අඳුරේ ගැලී
В слезах растаяв, во мраке заблудившись,
කැළඹූ පැතුම් සාගරේ
Мои мольбы взволновали океан.
සඳ කැන් රිදී තෙරපී රැඳී
Серебряный луч луны, пробившись, задержался,
පැන යා නොහී වැතිරී හිඳී
Не в силах уйти, прилёг и остался.
රන් මීවිත පුරවා සුරතේ හොවා
Наполнив соты золотые, прижав к груди,
සිරිකත සවුදිය පිරුමට නියා
Явилась ты, чтоб одарить богатством благодати.
මධූ තෙපුල් සර හඬවා
Слова твои, как мёд, звучат,
හදේ තැවුල් පිස දැමුවේ නුඹයි ළඳේ
И только ты, о милая, печаль мою смогла усладить.





Авторы: Crs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.