Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contre Ceux D'En Haut
Gegen die da oben
Pour
une
couronne
qu'on
n'aura
pas
Für
eine
Krone,
die
wir
nicht
haben
werden
Un
jour
meilleur
qui
ne
vient
pas
Für
einen
besseren
Tag,
der
nicht
kommt
Des
champs
de
blés
pillés
cent
fois
Für
hundertfach
geplünderte
Weizenfelder
Au
nom
d'une
croix
qui
fait
sa
loi
Im
Namen
eines
Kreuzes,
das
sein
Gesetz
macht
Pour
une
justice
qu'ils
ont
fait
taire
Für
eine
Gerechtigkeit,
die
sie
zum
Schweigen
brachten
Sous
les
cris
sourds
de
nos
prières
Unter
den
dumpfen
Schreien
unserer
Gebete
Au
noeud
coulant
d'une
main
de
fer
An
der
Schlinge
einer
eisernen
Hand
Qui
nous
étrangle
quand
on
la
serre
Die
uns
erwürgt,
wenn
man
sie
umfasst
Je
suis
de
ceux
qui
n'ont
qu'un
choix
Ich
gehöre
zu
denen,
die
nur
eine
Wahl
haben
Franchir
le
mur
des
dernier
pas
Die
Mauer
der
letzten
Schritte
zu
überwinden
Je
suis
l'écho,
je
suis
la
voix
Ich
bin
das
Echo,
ich
bin
die
Stimme
De
tous
ces
gens
qu'on
dit
d'en
bas
All
jener
Leute,
von
denen
man
sagt,
sie
sind
da
unten
Contre
ceux
d'en
haut
Gegen
die
da
oben
C'est
contre
ceux
d'en
haut
Es
ist
gegen
die
da
oben
A
mains
nues
s'il
le
faut
Mit
bloßen
Händen,
wenn
es
sein
muss
Qu'on
gagnera
notre
place
Dass
wir
unseren
Platz
gewinnen
werden
Contre
ceux
d'en
haut
Gegen
die
da
oben
C'est
contre
leurs
égos
Es
ist
gegen
ihre
Egos
Que
nous
devons
faire
face
Denen
wir
uns
stellen
müssen
C'est
nous
contre
ceux
d'en
haut
Wir
sind
es
gegen
die
da
oben
Pour
une
couronne
qu'on
récupère
Für
eine
Krone,
die
wir
zurückholen
Un
jour
meilleur
qui
reste
à
faire
Für
einen
besseren
Tag,
der
noch
zu
schaffen
ist
Des
chants
qui
se
relèvent
de
terre
Für
Gesänge,
die
sich
vom
Boden
erheben
Au
pied
d'une
croix
sans
cimetière
Am
Fuße
eines
Kreuzes
ohne
Friedhof
Pour
l'injustice
qu'en
finit
pas
Für
die
Ungerechtigkeit,
die
nicht
endet
De
nous
briser
entre
ses
doigts
Uns
zwischen
ihren
Fingern
zu
zerbrechen
Un
bras
de
fer,
un
gant
de
soie
Ein
Armdrücken,
ein
Seidenhandschuh
Sur
ce
qu'on
perd
et
qu'on
n'a
pas
Um
das,
was
wir
verlieren
und
nicht
haben
On
est
de
ceux
qui
ont
ouvert
Wir
sind
die,
die
geöffnet
haben
Une
autre
voie,
une
nouvelle
ère
Einen
anderen
Weg,
eine
neue
Ära
On
est
l'écho,
le
souffle
d'air
Wir
sind
das
Echo,
der
Lufthauch
De
tous
ces
gens
qu'on
dit
à
terre
All
jener
Leute,
von
denen
man
sagt,
sie
sind
am
Boden
Contre
ceux
d'en
haut
Gegen
die
da
oben
C'est
contre
ceux
d'en
haut
Es
ist
gegen
die
da
oben
A
mains
nues
s'il
le
faut
Mit
bloßen
Händen,
wenn
es
sein
muss
Qu'on
gagnera
notre
place
Dass
wir
unseren
Platz
gewinnen
werden
Contre
ceux
d'en
haut
Gegen
die
da
oben
C'est
contre
leurs
égos
Es
ist
gegen
ihre
Egos
Que
nous
devons
faire
face
Denen
wir
uns
stellen
müssen
C'est
nous
contre
ceux
d'en
haut
Wir
sind
es
gegen
die
da
oben
Contre
ceux
d'en
haut
Gegen
die
da
oben
C'est
contre
ceux
d'en
haut
Es
ist
gegen
die
da
oben
A
mains
nues
s'il
le
faut
Mit
bloßen
Händen,
wenn
es
sein
muss
Qu'on
gagnera
notre
place
Dass
wir
unseren
Platz
gewinnen
werden
Contre
ceux
d'en
haut
Gegen
die
da
oben
C'est
contre
leurs
égos
Es
ist
gegen
ihre
Egos
Que
nous
devons
faire
face
Denen
wir
uns
stellen
müssen
C'est
nous
contre
ceux
d'en
haut
Wir
sind
es
gegen
die
da
oben
C'est
contre
ceux
d'en
haut
Es
ist
gegen
die
da
oben
A
mains
nues
s'il
le
faut
Mit
bloßen
Händen,
wenn
es
sein
muss
Qu'on
gagnera
notre
place
Dass
wir
unseren
Platz
gewinnen
werden
Contre
ceux
d'en
haut
Gegen
die
da
oben
C'est
contre
leurs
égos
Es
ist
gegen
ihre
Egos
Que
nous
devons
faire
face
Denen
wir
uns
stellen
müssen
C'est
nous
contre
ceux
d'en
haut
Wir
sind
es
gegen
die
da
oben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence, Patrice Guirao, Rodrigue Janois, William Rousseau, Remi Lacroix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.