Merwan Rim - Mots d'ivresse - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Merwan Rim - Mots d'ivresse




Mots d'ivresse
Слова опьянения
Des mots, des mots que l'on se dit,
Слова, слова, что мы говорим друг другу,
Des mots que l'on reprend,
Слова, что мы повторяем,
Des mots que l'on oublie un jour
Слова, что мы однажды забываем,
Et puis souvent des mots que l'on a pas toujours au bon moment.
И часто слова, что мы не всегда произносим в нужный момент.
Des mots, des mots pour se parler,
Слова, слова, чтобы говорить друг с другом,
De la pluie et du vent,
О дожде и ветре,
Des mots de poésie, des mots tout simplement,
Слова поэзии, просто слова,
Pour pouvoir se frayer un chemin dans le temps.
Чтобы проложить себе путь во времени.
Des mots sans être les derniers,
Слова, не будучи последними,
Sont les mots d'une vie des mots qu'on veut crier,
Это слова жизни, слова, что хочется кричать,
Des mots qu'on a compris,
Слова, что мы поняли,
Des mots comme dans le coeur des amants.
Слова, как в сердцах влюблённых.
Et puis, et puis les mots d'ivresse, Qui fusent à la vitesse d'un esprit qui s'affole
И ещё, и ещё слова опьянения, Что вырываются со скоростью сходящего с ума разума,
Des mots qu'on a pas eu sur le banc des écoles,
Слова, которых мы не учили за школьной скамьей,
Et dont on se souvient
И о которых мы помним.
Des mots qui a demi sonnent faux,
Слова, что наполовину звучат фальшиво,
Des lames et des couteaux,
Лезвия и ножи,
Des mots couverts de sang.
Слова, залитые кровью.
Des mots d'un autre temps,
Слова другого времени,
Qui consumment et qui blessent,
Что сжигают и ранят,
Des mots qui disparaissent
Слова, что исчезают.
Des mots sans être les derniers,
Слова, не будучи последними,
Sont les mots d'une vie,
Это слова жизни,
Des mots qu'on veut crier,
Слова, что хочется кричать,
Des mots qu'on a compris,
Слова, что мы поняли,
Des mots comme on en lit à la fin des romans.
Слова, как те, что читаешь в конце романов.
Puis un jour le mot de trop,
Потом однажды слово лишнее,
Le mot qui fait défaut,
Слово, которого не хватает,
Le mot que l'on regrette,
Слово, о котором сожалеешь,
Mais qu'importe on s'entête à croire que l'important,
Но неважно, мы упорствуем в вере, что главное,
C'est d'avoir le dernier mot;
Это оставить последнее слово за собой.





Авторы: Chassagne Nicolas Olivier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.