Текст и перевод песни Merwan Rim - Mots d'ivresse
Mots d'ivresse
Слова опьянения
Des
mots,
des
mots
que
l'on
se
dit,
Слова,
слова,
что
мы
говорим
друг
другу,
Des
mots
que
l'on
reprend,
Слова,
что
мы
повторяем,
Des
mots
que
l'on
oublie
un
jour
Слова,
что
мы
однажды
забываем,
Et
puis
souvent
des
mots
que
l'on
a
pas
toujours
au
bon
moment.
И
часто
слова,
что
мы
не
всегда
произносим
в
нужный
момент.
Des
mots,
des
mots
pour
se
parler,
Слова,
слова,
чтобы
говорить
друг
с
другом,
De
la
pluie
et
du
vent,
О
дожде
и
ветре,
Des
mots
de
poésie,
des
mots
tout
simplement,
Слова
поэзии,
просто
слова,
Pour
pouvoir
se
frayer
un
chemin
dans
le
temps.
Чтобы
проложить
себе
путь
во
времени.
Des
mots
sans
être
les
derniers,
Слова,
не
будучи
последними,
Sont
les
mots
d'une
vie
des
mots
qu'on
veut
crier,
Это
слова
жизни,
слова,
что
хочется
кричать,
Des
mots
qu'on
a
compris,
Слова,
что
мы
поняли,
Des
mots
comme
dans
le
coeur
des
amants.
Слова,
как
в
сердцах
влюблённых.
Et
puis,
et
puis
les
mots
d'ivresse,
Qui
fusent
à
la
vitesse
d'un
esprit
qui
s'affole
И
ещё,
и
ещё
слова
опьянения,
Что
вырываются
со
скоростью
сходящего
с
ума
разума,
Des
mots
qu'on
a
pas
eu
sur
le
banc
des
écoles,
Слова,
которых
мы
не
учили
за
школьной
скамьей,
Et
dont
on
se
souvient
И
о
которых
мы
помним.
Des
mots
qui
a
demi
sonnent
faux,
Слова,
что
наполовину
звучат
фальшиво,
Des
lames
et
des
couteaux,
Лезвия
и
ножи,
Des
mots
couverts
de
sang.
Слова,
залитые
кровью.
Des
mots
d'un
autre
temps,
Слова
другого
времени,
Qui
consumment
et
qui
blessent,
Что
сжигают
и
ранят,
Des
mots
qui
disparaissent
Слова,
что
исчезают.
Des
mots
sans
être
les
derniers,
Слова,
не
будучи
последними,
Sont
les
mots
d'une
vie,
Это
слова
жизни,
Des
mots
qu'on
veut
crier,
Слова,
что
хочется
кричать,
Des
mots
qu'on
a
compris,
Слова,
что
мы
поняли,
Des
mots
comme
on
en
lit
à
la
fin
des
romans.
Слова,
как
те,
что
читаешь
в
конце
романов.
Puis
un
jour
le
mot
de
trop,
Потом
однажды
слово
лишнее,
Le
mot
qui
fait
défaut,
Слово,
которого
не
хватает,
Le
mot
que
l'on
regrette,
Слово,
о
котором
сожалеешь,
Mais
qu'importe
on
s'entête
à
croire
que
l'important,
Но
неважно,
мы
упорствуем
в
вере,
что
главное,
C'est
d'avoir
le
dernier
mot;
Это
— оставить
последнее
слово
за
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chassagne Nicolas Olivier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.