Текст и перевод песни Mery Spolsky - FAK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolę
pisać
z
poduszką
przy
kościach
Предпочитаю
писать,
обнимая
подушку,
Kiedy
serce
mi
przepadło
w
ciemnościach
Когда
сердце
мое
провалилось
в
темноту.
Ciemność
czuję
- kropka,
spacja
i
oddech
Темноту
чувствую
- точка,
пробел
и
вдох.
Ty
mnie
w
żołądku
trzymasz
Ты
меня
в
животе
держишь
I
ciętą
masz
mordę
И
такая
у
тебя
мерзкая
рожа.
Nie
masz
litości
Нет
у
тебя
жалости.
Błagam
i
się
płaszczę
Умоляю
и
стелюсь,
Przed
lustro
wciąż
taszczę
Перед
зеркалом
все
тащу,
Oczodoły
nic
nie
warte
Глазницы
никчемные,
Włosy
za
krótkie
Волосы
слишком
короткие,
Policzki
zdarte
Щеки
стертые.
Idę
na
łowy
Иду
на
охоту,
Wyrzucam
wszystkich
ludzi
z
głowy
Выкидываю
всех
людей
из
головы,
W
celach
odmowy
В
целях
отказа,
Serdeczny
palec
mam
środkowy
Сердечный
палец
мой
средний.
Byleby
nie
było
Лишь
бы
не
было,
Mówię
to
na
miło
Говорю
это
мило,
Choć
się
wszystko
spaliło
Хотя
все
сгорело,
Żarzy
się
to
co
mnie
parzy
Тлеет
то,
что
меня
жжет,
Niczym
blask
ołtarzy
Словно
свет
алтарей.
Tych
kilka
zwrotów
na
"S",
na
"P",
na
"KA",
na
"JOT"
Эти
несколько
фраз
на
"С",
на
"П",
на
"КА",
на
"ЙОТ",
Jak
młot
w
mój
splot
Как
молот
в
мой
висок.
W
tle
Die
Antwoord
На
фоне
Die
Antwoord
A
z
gimbazy
bohomazy
bez
urazy
dla
tej
frazy
А
из
школы
каракули,
без
обид
на
эту
фразу,
Tyle
razy
te
wyrazy
generują
mi
przekazy
Столько
раз
эти
слова
генерируют
мне
послания.
Ty
jesteś
dziki,
a
ja
lubię
ten
lot
Ты
дикий,
а
мне
нравится
этот
полет.
Nie
mówi
się
drugiej
osobie
źle
Нельзя
говорить
о
другом
человеке
плохо.
Nie
wolno
tak
Так
нельзя.
Nie
mówi
się
nigdy
o
sobie
źle
Нельзя
говорить
о
себе
плохо.
Nie
wolno
tak
Так
нельзя.
Fak,
fak,
fak
Фак,
фак,
фак.
Nie
mówi
się
drugiej
osobie
źle
Нельзя
говорить
о
другом
человеке
плохо.
Nie
wolno
tak
Так
нельзя.
Nie
mówi
się
nigdy
o
sobie
źle
Нельзя
говорить
о
себе
плохо.
Nie
wolno
tak
Так
нельзя.
Fak,
fak,
fak
Фак,
фак,
фак.
Colę
popijam
zbyt
szybkim
łykiem
Колу
пью
слишком
быстро,
Smakołykiem
zapycham
myśli
zbyt
dzikie
Лакомством
забиваю
мысли
слишком
дикие.
I
już
jestem
na
granicy
przytycia
И
я
уже
на
грани
того,
чтобы
поправиться.
Nie
mam
inicjatywy,
ja
nie
mam
już
życia
У
меня
нет
инициативы,
у
меня
уже
нет
жизни.
W
alfabecie
pojawia
się
twoje
imię
В
алфавите
появляется
твое
имя,
I
mnie
na
dno,
na
bruk
ciągnie
przez
chwilę
И
меня
на
дно,
на
мостовую
тянет
на
мгновение.
Wracam
trzeźwo
i
wypluwam
tę
colę
Возвращаюсь
в
себя
и
выплевываю
эту
колу.
Słowa
bolą
mocniej
niż
zbyt
gęste
triole
Слова
ранят
сильнее,
чем
слишком
густые
триоли.
Mówisz
mniej
niż
piszesz
do
mnie
na
Facebooku
Ты
говоришь
меньше,
чем
пишешь
мне
на
Фейсбуке.
Tyle
tu
rąk,
tyle
tu
kciuków
Столько
тут
рук,
столько
тут
пальцев.
Może
to
błąd,
jadę
do
złotych
łuków
Может,
это
ошибка,
еду
в
Макдональдс.
I
dla
looku
tyle
huku
И
для
вида
столько
шума.
Zaboli
z
drugim
kęsem
Заболит
со
вторым
куском.
Jem
pszenną
bułkę
z
serem,
z
sosem
i
podwójnym
mięsem
Ем
булочку
с
сыром,
с
соусом
и
двойным
мясом.
Wtedy
mówię:
FAK,
FAK!
Тогда
говорю:
ФАК,
ФАК!
Ty
się
gapisz
tak
jak
Ты
смотришь
так,
будто
Chciałbyś
zabrać
mi
smak
Хотел
бы
отнять
у
меня
вкус.
Schylam
kark
Склоняю
голову.
Nawpycham
się
tych
bułek
co
są
dla
mnie
czułe
Набьюсь
этими
булочками,
которые
ко
мне
нежны.
Potem
na
odmułę
odpalę
sobie
nową
Duę
Потом
на
дне
запущу
себе
новую
Дуолинго.
Mam
w
głowie
luzu
tandem
В
голове
у
меня
тандем
расслабленности.
Nie
mówi
się
drugiej
osobie
źle
Нельзя
говорить
о
другом
человеке
плохо.
Nie
wolno
tak
Так
нельзя.
Nie
mówi
się
nigdy
o
sobie
źle
Нельзя
говорить
о
себе
плохо.
Nie
wolno
tak
Так
нельзя.
Fak,
fak,
fak
Фак,
фак,
фак.
Nie
mówi
się
drugiej
osobie
źle
Нельзя
говорить
о
другом
человеке
плохо.
Nie
wolno
tak
Так
нельзя.
Nie
mówi
się
nigdy
o
sobie
źle
Нельзя
говорить
о
себе
плохо.
Nie
wolno
tak
Так
нельзя.
Fak,
fak,
fak
Фак,
фак,
фак.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mery Spolsky
Альбом
FAK
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.