Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry from the Mountain
Sorry vom Berg
Ty
to
lepiej
zjeżdżaj
stąd
Du,
verschwinde
besser
von
hier
Zmieniam
ci
imienia
font
Ich
ändere
dir
die
Schriftart
deines
Namens
Może
jadę
trochę
w
bok
Vielleicht
fahre
ich
ein
wenig
zur
Seite
I
dostojniej
lepiej
od
niej
Und
würdiger,
besser
als
sie
Pot
mi
już
nie
daje
żyć
Der
Schweiß
lässt
mich
schon
nicht
mehr
leben
Muszę
być,
by
na
szczycie
być
Ich
muss
sein,
um
an
der
Spitze
zu
sein
Myślisz,
że
mi
smutno?
Denkst
du,
ich
bin
traurig?
Stukam
w
czoło
Ich
tipp'
mir
an
die
Stirn
Zjeżdżam
na
wesoło
Ich
fahr'
fröhlich
runter
Zapomniałam
już
o
wszystkich
idiotach
Ich
habe
schon
alle
Idioten
vergessen
Wyszłam
teraz
całkiem
dobrze
na
fotach
Ich
sehe
jetzt
ziemlich
gut
auf
Fotos
aus
Ta
depresja
chyba
minie
mi
w
piątek
Diese
Depression
geht
wohl
am
Freitag
vorbei
Gdy
wypiję
fusy
i
wrzątek
Wenn
ich
Kaffeesatz
und
kochendes
Wasser
trinke
Z
góry
sorry
Von
oben
sorry
Za
to
patrzenie
z
góry
Für
dieses
Herabschauen
Ale
chyba
to
mi
ponaprawia
dziury
Aber
ich
glaub',
das
repariert
meine
Löcher
Sorry,
sorry
very
much
Sorry,
sorry
very
much
Za
to
jak
wyglądam
Dafür,
wie
ich
aussehe
Sorry
from
the
mountain,
sorry
Sorry
vom
Berg,
sorry
Z
góry
sorry
Von
oben
sorry
Za
to
patrzenie
z
góry
Für
dieses
Herabschauen
Ale
chyba
to
mi
ponaprawia
dziury
Aber
ich
glaub',
das
repariert
meine
Löcher
Sorry,
sorry
very
much
Sorry,
sorry
very
much
Za
to
jak
wyglądam
Dafür,
wie
ich
aussehe
Sorry
from
the
mountain,
sorry
Sorry
vom
Berg,
sorry
Nie
odlepię
twoich
rąk
Ich
kriege
deine
Hände
nicht
ab
I
nieważne,
że
już
rok
Und
egal,
dass
es
schon
ein
Jahr
her
ist
Bo
ten
dotyk
to
twój
wzrok
Denn
diese
Berührung
ist
dein
Blick
Za
wysoko
sięga
oko
Zu
hoch
reicht
das
Auge
Ty
zaliczasz
duży
zjazd
Du
legst
eine
krasse
Talfahrt
hin
Ja
mam
wjazd
na
poziomie
gwiazd
Ich
hab'
'nen
Zugang
auf
Sternenniveau
Myślisz,
że
dogonisz
Denkst
du,
du
holst
mich
ein?
Twoja
głowa
w
chmurach
Dein
Kopf
in
den
Wolken
Zakochałam
się
w
tej
zbyt
pewnej
Mery
Ich
hab'
mich
in
diese
zu
selbstsichere
Mery
verliebt
Polubiłam
swoje
cztery
litery
Ich
hab'
meinen
Hintern
liebgewonnen
Cała
presja
wreszcie
poszła
się
nie
bać
Der
ganze
Druck
hat
sich
endlich
verzogen,
keine
Angst
mehr
Zdrowa
głowa:
takiej
mi
trzeba
Ein
gesunder
Kopf:
so
einen
brauch'
ich
Z
góry
sorry
Von
oben
sorry
Za
to
patrzenie
z
góry
Für
dieses
Herabschauen
Ale
chyba
to
mi
ponaprawia
dziury
Aber
ich
glaub',
das
repariert
meine
Löcher
Sorry,
sorry
very
much
Sorry,
sorry
very
much
Za
to
jak
wyglądam
Dafür,
wie
ich
aussehe
Sorry
from
the
mountain,
sorry
Sorry
vom
Berg,
sorry
Z
góry
sorry
Von
oben
sorry
Za
to
patrzenie
z
góry
Für
dieses
Herabschauen
Ale
chyba
to
mi
ponaprawia
dziury
Aber
ich
glaub',
das
repariert
meine
Löcher
Sorry,
sorry
very
much
Sorry,
sorry
very
much
Za
to
jak
wyglądam
Dafür,
wie
ich
aussehe
Sorry
from
the
mountain,
sorry
Sorry
vom
Berg,
sorry
Z
góry
sorry
Von
oben
sorry
Za
to
patrzenie
z
góry
Für
dieses
Herabschauen
Ale
chyba
to
mi
ponaprawia
dziury
Aber
ich
glaub',
das
repariert
meine
Löcher
Sorry,
sorry
very
much
Sorry,
sorry
very
much
Za
to
jak
wyglądam
Dafür,
wie
ich
aussehe
Sorry
from
the
mountain,
sorry
Sorry
vom
Berg,
sorry
Z
góry
sorry
Von
oben
sorry
Za
to
patrzenie
z
góry
Für
dieses
Herabschauen
Ale
chyba
to
mi
ponaprawia
dziury
Aber
ich
glaub',
das
repariert
meine
Löcher
Sorry,
sorry
very
much
Sorry,
sorry
very
much
Za
to
jak
wyglądam
Dafür,
wie
ich
aussehe
Sorry
from
the
mountain,
sorry
Sorry
vom
Berg,
sorry
(Sorry
from
the
mountain)
(Sorry
vom
Berg)
Otulam
się
śniegiem
w
białej
polewie
Ich
hüll'
mich
in
Schnee
mit
weißer
Glasur
Więcej
nic
nie
wiem,
spuszczam
cię
w
zlewie
Mehr
weiß
ich
nicht,
ich
spül'
dich
den
Abfluss
runter
Zamieniam
się
w
lód,
nie
wyrządzam
szkód
Ich
werd'
zu
Eis,
richte
keinen
Schaden
an
Każda
dziewczyna
ma
wierzyć
w
siebie
Jedes
Mädchen
muss
an
sich
glauben
Otulam
się
śniegiem
w
białej
polewie
Ich
hüll'
mich
in
Schnee
mit
weißer
Glasur
Więcej
nic
nie
wiem,
spuszczam
cię
w
zlewie
Mehr
weiß
ich
nicht,
ich
spül'
dich
den
Abfluss
runter
Zamieniam
się
w
lód,
nie
wyrządzam
szkód
Ich
werd'
zu
Eis,
richte
keinen
Schaden
an
Każda
dziewczyna
ma
wierzyć
w
siebie
Jedes
Mädchen
muss
an
sich
glauben
Otulam
się
śniegiem
w
białej
polewie
Ich
hüll'
mich
in
Schnee
mit
weißer
Glasur
Więcej
nic
nie
wiem,
spuszczam
cię
w
zlewie
Mehr
weiß
ich
nicht,
ich
spül'
dich
den
Abfluss
runter
Zamieniam
się
w
lód,
nie
wyrządzam
szkód
Ich
werd'
zu
Eis,
richte
keinen
Schaden
an
Każda
dziewczyna
ma
wierzyć
w
siebie
Jedes
Mädchen
muss
an
sich
glauben
Każda
dziewczyna
ma
wierzyć
w
siebie
Jedes
Mädchen
muss
an
sich
glauben
Więcej
nic
nie
wiem
Mehr
weiß
ich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spolsky Mery, Konrad Stanczyk Grzegorz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.