Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szafa Meryspolsky
Meryspolskys Kleiderschrank
Przepraszam,
że
noszę
twoją
broszkę
Entschuldige,
dass
ich
deine
Brosche
trage
Ponoszę
ją
jeszcze
tylko
troszkę
Ich
trage
sie
nur
noch
ein
kleines
Weilchen
Przez
rok
nie
ruszam
twoich
szminek
Ein
Jahr
lang
rühre
ich
deine
Lippenstifte
nicht
an
Ustom
zrobię
dziś
upominek
Den
Lippen
mache
ich
heute
ein
Geschenk
Świeże
oko
schnie
od
ryku
Das
frische
Auge
trocknet
vom
Heulen
Z
szuflad
słyszę
kukuryku
Aus
den
Schubladen
höre
ich
Kikeriki
Czy
wyschły
myśli
i
balsamy?
Sind
die
Gedanken
und
Balsame
getrocknet?
Nie
pamiętam
uśmiechu
mamy
Ich
erinnere
mich
nicht
an
Mamas
Lächeln
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Woła
do
mnie
głos
Ruft
eine
Stimme
zu
mir
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
To
bolesny
cios
Das
ist
ein
schmerzhafter
Schlag
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Znowu
chce
się
wyć
Schon
wieder
will
ich
aufheulen
W
szafie
żyje
moja
mama
Im
Schrank
lebt
meine
Mama
Przepraszam,
że
zdjęłam
folię
z
butów
Entschuldige,
dass
ich
die
Folie
von
den
Schuhen
genommen
habe
Za
małe
wciąż,
zerkam
okiem
z
nudów
Immer
noch
zu
klein,
ich
schaue
gelangweilt
hin
Pękły
flakony
z
Barcelony
Die
Flakons
aus
Barcelona
sind
zerbrochen
W
mojej
szafie
znowu
zgony
In
meinem
Schrank
wieder
Tode
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Woła
do
mnie
głos
Ruft
eine
Stimme
zu
mir
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
To
bolesny
cios
Das
ist
ein
schmerzhafter
Schlag
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Mery,
Mery,
Mery,
Mery,
Mery
Znowu
chce
się
wyć
Schon
wieder
will
ich
aufheulen
W
szafie
żyje
moja
mama
Im
Schrank
lebt
meine
Mama
Nagrane
szumy
z
mojego
szlafroka
Aufgenommene
Geräusche
von
meinem
Bademantel
Tarcia
o
mankiet,
szelest
z
kapoka
Reibung
am
Ärmelaufschlag,
Rascheln
von
Kapok
Rejestrowane
tkaniny
błyszczące
Aufgezeichnete
glänzende
Stoffe
Do
których
tuliłam
oko
płaczące
An
die
ich
mein
weinendes
Auge
schmiegte
Słychać
też
powiew
ważnych
kreacji
Man
hört
auch
den
Hauch
wichtiger
Kreationen
Na
Fryderyki,
hot
doga
ze
stacji
Für
die
Fryderyks,
den
Hotdog
von
der
Tankstelle
To
jest
piosenka
z
szafy
wyjęta
Das
ist
ein
Lied,
aus
dem
Schrank
genommen
Moja
mama
jest
w
niej
zaklęta
Meine
Mama
ist
darin
gebannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grzegorz Stańczyk, Mery Spolsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.