Merzhak - Bache Bemoonim (feat. Khashayar SR) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Merzhak - Bache Bemoonim (feat. Khashayar SR)




Bache Bemoonim (feat. Khashayar SR)
Bache Bemoonim (feat. Khashayar SR)
بچه که بودیم اوضاع فرق میکرد
When we were kids, things were different,
گاهی شادی رو یه کادو خلاصش میکرد
Sometimes a gift was all it took to make us happy.
میگفت چه بچه ی گلی
They used to say, "What a sweet child,"
نمیدونست یه روزی نصف گلا سم میشن
Not knowing that one day half of the flowers would become poison.
دنبال رویاها تو اتاقم میگشتم
I used to search for dreams in my room,
گوش می داد به حرفام خدا مشتی تر
God was cooler, listening to my words.
قبلا دورم شلوغ بود ولی الان
I used to be surrounded by people, but now
نیستید هیچکدوم شما نزدیکم
None of you are close to me.
الان فرق کرده، تنهاتر شدیم
Now it's different, we've become more alone,
جا پفک میشه، لبام الکلی
Instead of candy, my lips are alcoholic,
چون دیگه گرمی اون روزا نیست
Because the warmth of those days is gone,
هوا سرد شده، بد عادت شدیم
The weather's gotten cold, we've become addicted.
قدیم رنگی تر بود در و دیوارمون
Our walls used to be more colorful,
الان میفهمم بهتر بوده برا چی حالمون
Now I understand why our mood was better,
چون الان همه چیو پیچیده میبینیم
Because now we see everything as complicated,
ولی بچه که بودیم همه چی ساده بود
But when we were kids, everything was simple.
روزا رفت ببین چی شد ندارم انرژیشو
Days passed, look what happened, I don't have the energy,
دنیا صاف نکرده باهام بدهیشو وو
The world hasn't settled its debt with me, woo.
همین جامو دلتنگم اما خب
I'm stuck here, nostalgic, but well,
همون بچم توی سنگر که میخواد (کاش می شد)
That same child of mine is in the trenches, wanting (if only it were possible)
کنار بذاره این قمار زندگیشو وو
To put aside this gamble of life, woo.
به خودم میگم مسلط میشی به این نیرو
I tell myself, you'll master this power,
دوست دارم بکشم از این پیچیدگی بیرون
I want to pull myself out of this complexity,
سیگارارو میکنم دونه دونه روشن
I light the cigarettes one by one,
تو همون دستی که یادته چی میکشید دیروز
With the same hand that remembers what it drew yesterday,
یه نقاشیه خوشگل با آب و رنگ خاص
A beautiful painting with special watercolors,
یه نقاشی که خالی از شاه و برده هاست
A painting devoid of kings and slaves.
خورشید از اون بالا برامون میخنده
The sun smiles down on us from above,
خدا یه آسمون آبی داده واسه بنده هاش
God has given a blue sky for his servants.
حالا یه نگاه بندا به اطرافت
Now take a look around you,
گیریم با بقیه حسابتم صافه
Even if your accounts are settled with others,
به خودت بدهکاری که یادتم باشم
You owe it to yourself to remember,
که اینو من نمیگم نقاشیات ندا به من داده
That it's not me saying this, it's your paintings telling me,
یه آدم خندون که دست تکون میده
A smiling person waving,
یه باغچه ی خوش رنگ به رنگ ارکیده
A beautiful garden, the color of orchids,
یه ماشین خوشگل یه خونه با شیروونی و
A beautiful car, a house with a gable roof, and
چند تا کوه پشتش به خودت بدهکاره
A few mountains behind it, you owe it to yourself.
روزا رفت ببین چی شد ندارم انرژیشو
Days passed, look what happened, I don't have the energy,
دنیا صاف نکرده باهام بدهیشو وو
The world hasn't settled its debt with me, woo.
همین جامو دلتنگم اما خب
I'm stuck here, nostalgic, but well,
همون بچم توی سنگر که میخواد
That same child of mine is in the trenches, wanting
کنار بذاره این قمار زندگیشو وو
To put aside this gamble of life, woo.
گیر کردیم توی بد ترکمونی
We're stuck in a bad rut,
بزرگ شدیم ولی رفتار بزرگترا توی منطقمون نی
We've grown up, but the behavior of adults doesn't make sense to us.
همه ی هفته سر کارو ته هفته مهمونی
All week at work, parties on the weekends,
فقط میخوایم یه جوری روزا رو به شب برسونیم
We just want to somehow get through the days,
تو اینستا بچرخیم تا چشامون رو هم بره
Scroll through Instagram until our eyes close.
زوری اینارو بهت نمیگم بگی که رپره خوبیه
I'm not forcing this on you so you'll say I'm a good rapper,
اینجا هرکی بهتر باشه زودتر از دلمون میره
Here, whoever is better leaves our hearts sooner.
عوض شده چیزایی که مزه بهمون میده
The things that give us flavor have changed,
فکر بعضی چیزا آدمو تو لحظه تکون میده
The thought of some things moves you instantly.
توام میگی دیگه زده شدی از دل کوچیکت
You also say you're tired of your small heart,
میگی خودم بهم ریختم ولی منزلمون شیکه
You say I've messed myself up, but my house is chic.
از زندگی فقط خواستی تهش بره تو جیبت
You just wanted life to end up in your pocket,
حال دادنای همه که پولیه، درد و دلا همش تلفنیه
All the caring is monetary, all the pain and sorrows are over the phone,
ولی فکر نکن به چی میرسیم آخرش
But don't think about what we'll reach in the end,
چون تنها چیزی که میرسیم تهش به یه پوچیه
Because the only thing we'll reach in the end is emptiness.
کاش می شد که بچه بمونیم
I wish we could stay children,
کاش می شد که بچه بمونیم
I wish we could stay children,
کاش می شد که بچه بمونیم
I wish we could stay children,
کاش می شد که بچه بمونیم
I wish we could stay children,
کاش می شد که بچه بمونیم
I wish we could stay children,
روزا رفت ببین چی شد ندارم انرژیشو (کاش می شد که بچه بمونیم)
Days passed, look what happened, I don't have the energy (I wish we could stay children),
دنیا صاف نکرده باهام بدهیشو وو (کاش می شد که بچه بمونیم)
The world hasn't settled its debt with me, woo (I wish we could stay children),
کاش می شد که بچه بمونیم
I wish we could stay children,
حالمون بهتر میشه اگه بتونیم
Our mood will be better if we can,
اون روزا یه آرامشی داشت
Those days had a serenity,
بهتر از سکوت بعد مهمونی
Better than the silence after a party.
کاش می شد که بچه بمونیم
I wish we could stay children,
بچه بمونیم
Stay children,
بچه بمونیم
Stay children.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.