Merzhin - Conscience (Live) - перевод текста песни на русский

Conscience (Live) - Merzhinперевод на русский




Conscience (Live)
Conscience
Совесть
Toujours, tu me reproches
Всегда ты винишь меня
Des choses dont je me défends
Вещи, от которых я защищаюсь
Cela, tout le jour et toute la nuit
Что весь день и всю ночь
Je l'entends
я слышу его
Laisse-moi seul
Оставь меня в покое
En mon âme et mon sang
В моей душе и моей крови
Laisse-moi seul
Оставь меня в покое
Retourne-toi vite et va-t'en
Быстро развернуться и уйти
Et va-t'en
И уходи
Vois-tu, tyran de mon âme
Видишь ли, тиран моей души
Toutes les envies qui me déchirent?
Все желания, которые раздирают меня?
Regarde ce que tu me fais
Посмотри, что ты делаешь со мной
Est-ce notre fin que tu désires? (Wouh)
Это наш конец, которого вы желаете? (воу)
Laisse-moi seul
Оставь меня в покое
En mon âme et mon sang
В моей душе и моей крови
Laisse-moi seul
Оставь меня в покое
Retourne-toi vite et va-t'en
Быстро развернуться и уйти
Et va-t'en (hey)
И уходи (эй)
Veux-tu me rendre fou
ты хочешь свести меня с ума
Me jeter en pâture à tes loups?
Чтобы бросить меня в пищу своим волкам?
Je veux vivre sans toi
я хочу жить без тебя
Je veux être mon propre roi
Я хочу быть своим собственным королем
Laisse-moi seul
Оставь меня в покое
En mon âme et mon sang
В моей душе и моей крови
Laisse-moi seul
Оставь меня в покое
Retourne-toi vite et va-t'en
Быстро развернуться и уйти
Et va-t'en
И уходи
Bientôt je serai seul, tu n'seras plus
Скоро я буду один, тебя больше не будет
Je deviendrai plus fort, tu n'seras plus
Я стану сильнее, тебя больше не будет
Je deviendrai plus grand, tu ne comprends pas?
Я стану выше, разве ты не понимаешь?
Moi j'reprendrai vie, toi tu la perdras
Я вернусь к жизни, ты потеряешь ее
Tu n'seras plus là, tu n'seras plus
Тебя больше не будет, тебя больше не будет
Tu n'comprends pas? Tu la perdras
Разве ты не понимаешь? ты потеряешь ее
Laisse-moi seul
Оставь меня в покое
En mon âme et mon sang
В моей душе и моей крови
Laisse-moi seul
Оставь меня в покое
Retourne-toi vite et va-t'en
Быстро развернуться и уйти
Et va-t'en
И уходи
Le temps viendra je serai libre (où je serai libre)
Придет время, когда я буду свободен (когда я буду свободен)
(Je n'aurai plus, plus besoin de toi)
(Ты мне больше не понадобишься)
(Le temps viendra je serai libre)
Придет время, когда я буду свободен
(Je n'aurai plus besoin de toi)
(ты мне больше не понадобишься)
Le temps viendra je serai libre
Придет время, когда я буду свободен
(Je n'aurai plus besoin de toi)
(ты мне больше не понадобишься)
(Le temps viendra je serai libre)
Придет время, когда я буду свободен
(Je n'aurai plus besoin de toi)
(ты мне больше не понадобишься)
Le temps viendra, oh-oh-ooh
Придет время, о-о-о
Le temps viendra je serai libre
Придет время, когда я буду свободен
Je n'aurai plus besoin de toi
(ты мне больше не понадобишься)
Le temps viendra je serai libre
Придет время, когда я буду свободен
Je n'aurai (plus besoin de toi)
(ты мне больше не понадобишься)





Авторы: Ludovic Berrou, Pierre Le Bourdonnec, Damien Le Bras, Vincent L Hour, Stephane Omnes, Mathieu Person


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.