Résonances - Merzhinперевод на немецкий
Nous
étions
les
mêmes,
pauvres
marionnettes
Wir
waren
gleich,
arme
Marionetten
Articulées
par
des
esprits
névrosés
Gelenkt
von
neurotischen
Geistern
Si
celui
qui
était
en
face,
si
lui
et
moi
avions
déposé
les
armes
Wenn
der,
der
dir
gegenüberstand,
wenn
du
und
ich
die
Waffen
niedergelegt
hätten
Si
lui
et
moi
au
lieu
de
nous
terrer
Wenn
du
und
ich
uns
nicht
versteckt
hätten
Nous
étions
mis
debout,
nous
avançant
d'un
pas
Sondern
aufrecht
stünden,
einen
Schritt
vorwärts
machen
würden
Scellant
notre
fraternité
d'une
simple
poignée
de
main
Unsere
Brüderlichkeit
mit
einem
einfachen
Händedruck
besiegeln
würden
Le
ciel
et
la
terre
ne
seraient
pas
devenus
rouges
Der
Himmel
und
die
Erde
wären
nicht
rot
geworden
Si
nos
yeux
pouvaient
parler
Wenn
unsere
Augen
sprechen
könnten
Si
nos
âmes
savaient
pleurer
Wenn
unsere
Seelen
weinen
wüssten
Tu
verrais
ce
rouge
Du
würdest
dieses
Rot
sehen
Nous
avons
goûté
l'ironie
du
chaos
Wir
haben
die
Ironie
des
Chaos
geschmeckt
Nous
avons
laissé
nos
amours
Wir
haben
unsere
Lieben
Endosser
le
fardeau
Die
Last
tragen
lassen
Pense
à
ce
que
pourrait
être
ce
froid
désert
Denk
darüber
nach,
was
diese
kalte
Wüste
sein
könnte
Un
oasis,
en
plein
reg,
qui
étanche
ta
soif
Eine
Oase,
mitten
in
der
Hitze,
die
deinen
Durst
stillt
Prie
que
le
soleil
t'emmène,
ne
te
consume
pas
Bete,
dass
dich
die
Sonne
mitnimmt,
lass
dich
nicht
verbrennen
Que
la
lumière
précède
ton
aura
Dass
das
Licht
deiner
Aura
vorausgeht
Ne
meurs
pas
pour
le
père
patrie,
il
t'a
tout
pris
Stirb
nicht
für
das
Vaterland,
es
hat
dir
alles
genommen
La
foi,
les
entrailles,
les
fruits,
on
n'en
revient
pas
Den
Glauben,
die
Eingeweide,
die
Früchte,
man
kommt
nicht
darüber
hinweg
Que
la
sueur
et
l'acide
se
mélangent
au
combat
Dass
Schweiß
und
Säure
sich
im
Kampf
vermischen
Nous
avançons
masqués,
l'aiguille
sur
le
compas
Wir
schreiten
maskiert
voran,
der
Zeiger
auf
dem
Kompass
Je
t'entends,
je
t'écoute
mon
descendant
Ich
höre
dich,
ich
lausche
dir,
meine
Nachfahrin
Mais
ici,
nous
sommes
enchaînés
Aber
hier
sind
wir
gefesselt
À
nos
sombres
destins
croisés
An
unser
düsteres,
verschlungenes
Schicksal
Nous
pataugeons
un
pied
dans
la
boue
Wir
waten
mit
einem
Fuß
im
Schlamm
L'autre
dans
l'eau
de
l'effroi
Dem
anderen
im
Wasser
der
Angst
Les
deux
dans
un
vaste
tombeau
Beide
in
einem
riesigen
Grab
Nos
existences
tranchées
Unsere
Existenzen
zerschnitten
De
frêles
gueules
cassées
Zerbrechliche,
entstellte
Münder
Nous
voulions
juste
en
sortir
Wir
wollten
nur
heraus
Nous
voulions
juste
en
revenir
Wir
wollten
nur
zurückkommen
Nous
voulions
juste
vivre
en
paix
Wir
wollten
nur
in
Frieden
leben
Juste
vivre
en
paix
Nur
in
Frieden
leben
Juste
vivre
en
paix
Nur
in
Frieden
leben
Juste
vivre,
juste
vivre
Nur
leben,
nur
leben
Juste
vivre,
juste
vivre
Nur
leben,
nur
leben
Et
en
temps
et
en
heure
Und
pünktlich
Nous
aussi,
reposer
en
paix
Auch
wir,
in
Frieden
ruhen
Оцените перевод
1 Futur
2 Jesse
3 Mur d'eau
4 Résonances
5 Je veux
6 Marche et (c)rêve
7 Sphaera
8 Virus
9 Messiah
10 C'est gravé
11 Renaissance
12 Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.