Текст и перевод песни Mes Aieux - Continuer pareil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Continuer pareil
Carry on as before
Vrai
que
la
vie
est
complexe
Life
is
complex,
it's
true
Entre
le
cœur
et
le
cortex
Between
the
heart
and
the
brain
Entre
l'amour
et
pis
le
sexe
Between
love
and
sex
Entre
les
tabous,
les
complexes
Between
taboos,
hang-ups
Entre
les
futures
et
les
ex
Between
past
and
future
loves
Combien
de
plasters,
de
kleenex?
How
many
Band-Aids,
tissues?
Vrai
que
la
vie
peut
être
vache
Life
can
be
harsh,
it's
true
Entre
les
dettes
et
le
cash
Between
debt
and
cash
Le
calumet
et
la
hache
The
peace
pipe
and
the
hatchet
On
se
fait
des
bleus,
on
se
fait
des
taches
We
get
bruises,
we
get
stains
Avec
des
laisses
et
des
cravaches
With
leashes
and
whips
C'est
vrai
qu'on
en
arrache
We're
struggling,
it's
true
Mais
y'a
les
fleurs,
y'a
les
abeilles
But
there
are
flowers,
there
are
bees
La
mer
et
le
soleil
The
sea
and
the
sun
On
continue
pareil
We
carry
on
as
before
Y'a
Jacinthe
et
y'a
Mireille
There’s
Jacinthe
and
Mireille
Les
guitares,
les
bonnes
bouteilles
Guitars,
good
bottles
On
continue
pareil
We
carry
on
as
before
Vrai
qu'parfois
la
vie
est
poche
Sometimes
life
sucks,
it's
true
Entre
les
straights
et
les
tout
croches
Between
the
normals
and
the
weirdos
Entre
les
cutes
et
pis
les
moches
Between
the
hot
and
the
not
On
se
donne
des
caresses,
des
taloches
We
pet
each
other,
we
slap
each
other
Mais
y'a
toujours
quelque
chose
qui
cloche
But
something's
always
wrong
C'est
toujours
au
plus
fort
la
poche
The
strongest
always
has
the
most
Vrai
que
la
vie
n'est
pas
facile
Life
isn't
easy,
it's
true
Ni
révoltés,
ni
dociles
Neither
rebellious
nor
docile
Ni
brillants,
ni
trop
imbéciles
Neither
brilliant
nor
stupid
On
se
sent
vains
et
inutiles
We
feel
vain
and
useless
En
équilibre
sur
un
fil
Balancing
on
a
thread
On
va-tu
finir
à
l'asile?
Will
we
end
up
in
the
asylum?
Mais
y'a
les
fleurs,
y'a
les
abeilles
But
there
are
flowers,
there
are
bees
La
rivière
et
le
soleil
The
river
and
the
sun
On
continue
pareil
We
carry
on
as
before
Madame
Chose,
monsieur
Gobeil
Mrs.
So-and-so,
Mr.
What's-his-name
Les
amis,
les
bonnes
bouteilles
Friends,
good
bottles
On
continue
pareil
We
carry
on
as
before
Vrai
que
souvent
la
vie
est
laitte
Life
is
often
cruel,
it's
true
Trop
de
mensonges,
de
cachettes
Too
many
lies,
too
many
secrets
Les
vieux
patterns
se
répètent
The
old
patterns
repeat
On
rembobine
la
cassette
We
rewind
the
tape
On
accumule
les
défaites
We
accumulate
defeats
On
voudrait
jeter
la
serviette
We
want
to
throw
in
the
towel
La
vie
est
drôlement
faite...
maluron
lurette
Life
is
really
weird...
maluron
lurette
Mais
faut
la
chanter...
maluron
lurée
But
you
have
to
sing
it...
maluron
lurée
La
vie
est
imparfaite...
maluron
lurette
Life
is
imperfect...
maluron
lurette
Mais
faut
la
danser...
maluron
lurée
But
you
have
to
dance
it...
maluron
lurée
La
vie
est
ainsi
faite...
maluron
lurette
Life
is
made
that
way...
maluron
lurette
Il
faut
continuer...
maluron
lurée
You
have
to
keep
going...
maluron
lurée
Si
la
vie
est
mal
faite...
maluron
lurette
If
life
is
badly
made...
maluron
lurette
Il
faut
la
changer...
maluron
lurée
You
have
to
change
it...
maluron
lurée
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stéphane Archambault, éric Desranleau, Marie-hélène Fortin, Frédéric Giroux, Marc-andré Paquet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.