Текст и перевод песни Mes Aieux - Hommage En Grains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hommage En Grains
Tribute to Poutine
Quand
vient
l'heure
du
last-call
When
it's
time
for
the
last
call
Et
que
s'allument
les
néons
And
the
neon
lights
turn
on
Exposant
nos
teints
pâles
Highlighting
our
pale
complexions
Éteignant
nos
ambitions
Extinguishing
our
ambitions
Quand
aller
se
coucher
When
going
to
bed
N'est
pas
une
solution
Isn't
a
solution
Nos
cerveaux
embrouillés
Our
brains
are
scrambled
N'envisagent
qu'une
option
They
only
consider
one
option
Patates,
sauce
brune
et
fromage
Fries,
gravy,
and
cheese
Font
un
excellent
ménage
Make
an
excellent
combination
Passé
trois
heures
et
demie
After
three
thirty
C'est
de
la
grande
gastronomie
They're
haute
cuisine
La
serveuse
est
guillerette
The
waitress
is
cheerful
Malgré
l'heure
incongrue
Despite
the
late
hour
Et
sous
une
tonne
de
spray
net
And
under
a
ton
of
hairspray
Elle
nous
tend
son
menu
She
hands
us
her
menu
Et
nos
yeux
qui
salivent
And
our
salivating
eyes
Lisent
les
définitions
Read
the
definitions
Des
versions
alternatives:
Of
the
alternative
versions
Italienne,
Galvaude
ou
Duleton
Italian,
Galvaude,
or
Duleton's
Patates,
sauce
brune
et
fromage
Fries,
gravy,
and
cheese
Sont
un
heureux
mariage
Are
a
happy
marriage
Oui,
je
l'avoue,
c'est
un
peu
gras
Yes,
I
admit
it,
it's
a
bit
greasy
Mais
ça
repatche
l'estomac
But
it'll
fix
your
stomach
right
up
Je
ne
briserai
jamais
l'objet
de
mon
extase
I
will
never
betray
the
object
of
my
ecstasy
L'équilibre
parfait
des
trois
éléments
de
base
The
perfect
balance
of
the
three
basic
elements
Moi
c'est
sur
la
classique
que
je
fixe
mon
choix
I've
set
my
sights
on
the
classic
version
J'fais
pas
partie
des
excentriques
qui
y
rajoutent
des
petits
pois
I'm
not
one
of
those
eccentrics
who
adds
peas
Dans
l'attente
insoutenable
du
suprême
gueuleton
In
the
unbearable
anticipation
of
the
supreme
feast
Tous
autour
de
la
table
posent
l'ultime
question:
Everyone
around
the
table
asks
the
ultimate
question:
De
quel
coin
de
la
terre
vient
ce
délice
de
maestro?
From
which
corner
of
the
earth
does
this
maestro's
delight
come?
Les
opinions
diffèrent:
Drummondville
ou
Victo
(Warwick)
Opinions
differ:
Drummondville
or
Victo
(Warwick)
Puis,
le
festin
arrive
avec
sa
fourchette
en
plastique
Then,
the
feast
arrives
with
its
plastic
fork
Enfin
sous
la
gencive,
le
fromage
fait
couic-couic
Finally,
under
the
gum,
the
cheese
squeaks
Et
si
la
décence
invite
à
déguster
lentement
son
bol
And
if
decency
invites
you
to
slowly
savor
your
bowl
Faut
quand
même
faire
ça
vite
avant
qu'les
frites
viennent
molles
You
still
have
to
do
it
quickly
before
the
fries
get
soggy
Patates,
sauce
brune
et
fromage
Fries,
gravy,
and
cheese
Forment
un
puissant
alliage
Form
a
powerful
alliance
C'est
comme
manger
une
livre
de
beurre
It's
like
eating
a
pound
of
butter
Mais
Montignac
nous
fait
pas
peur
But
Montignac
doesn't
scare
us
Ah!
Quelle
joie
de
savoir
Ah!
What
joy
to
know
Que
partout
au
Québec
That
everywhere
in
Quebec
À
la
même
heure,
chaque
soir
At
the
same
time,
every
night
L'expérience
se
répète
The
experience
repeats
itself
Des
épaves
imbibées
Soaked
up
wrecks
Noient
l'alcool
dans
l'gravy
Drown
the
alcohol
in
the
gravy
Et
le
ventre
ballonné
And
the
bloated
belly
En
rotant
vont
rêver
(rêver
de...)
In
burping
will
dream
(dream
of...)
Patates,
sauce
brune
et
fromage
Fries,
gravy,
and
cheese
C'est
engraissant,
quel
dommage!
It's
fattening,
what
a
pity!
Patates,
sauce
brune
et
fromage
Fries,
gravy,
and
cheese
Une
part
de
notre
héritage
A
part
of
our
heritage
Patates
sauce
brune
et
fromage
Fries,
gravy,
and
cheese
Nous
te
rendons
cet
hommage...
We
pay
you
this
tribute...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Archambault, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.