Текст и перевод песни Mes Aieux - L'héritage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
descendu
par
chez-nous,
c'était
pour
y
veiller
I
came
down
to
the
neighborhood,
I
was
going
to
check
it
out
Quand
j'suis
arrivé
là-bas,
j'suis
allé
voir
le
curé
When
I
got
there,
I
went
to
see
the
priest
À
l'enterrement
de
mon
père,
j'étais
convoqué
I
was
summoned
to
my
father's
funeral
Au
salon
funéraire,
la
place
est
désertée
The
funeral
home
was
deserted
Pas
de
mère,
pas
de
frère,
pas
de
parenté
No
mother,
no
brother,
no
family
Ils
ont
d'autres
choses
à
faire,
de
l'argent
à
gagner
They
have
other
things
to
do,
money
to
make
Priez
pour
sa
pauvre
âme
me
dit
monsieur
le
curé
Pray
for
his
poor
soul,
the
priest
tells
me
J'sais
pas
trop
comment
faire,
j'vais
quand
même
essayer:
I
don't
really
know
how
to
do
it,
but
I'll
try
anyway:
Je
vous
salue
Marie,
j'm'excuse
de
déranger
Hail
Mary,
excuse
me
for
the
disturbance
C'est
à
ce
moment-là
que
le
miracle
est
arrivé
That's
when
the
miracle
happened
Le
cadavre
de
mon
père
se
met
à
se
lever
My
father's
corpse
starts
to
get
up
Il
me
dit:
N'aie
pas
peur,
je
voudrais
te
parler
He
says,
Don't
be
afraid,
I
want
to
talk
to
you
À
c't'heure
qu'il
est
mort,
je
vais
pas
me
gêner
Now
that
he's
dead,
I'm
not
going
to
be
shy
Pour
mon
enfance
de
marde,
je
l'ai
envoyé
chier
For
my
shitty
childhood,
I
told
him
to
fuck
off
Il
était
toujours
saoûl
pis
jamais
là
pour
moi
He
was
always
drunk
and
never
there
for
me
Il
me
dit:
T'es
impoli
mais
au
moins
tu
t'es
pointé
He
says,
You're
rude
but
at
least
you
showed
up
Je
ferai
donc
de
toi
mon
unique
héritier
So
I'll
make
you
my
sole
heir
Prends
ma
bouteille
de
fort,
c'est
tout
c'que
j'ai
à
léguer
Take
my
bottle
of
spirits,
it's
all
I
have
to
bequeath
Prends
bien
garde
mon
fils,
n'en
prends
pas
de
gorgée
Be
careful,
my
son,
don't
take
a
sip
Cette
bouteille
est
maudite,
elle
n'est
jamais
vidée
This
bottle
is
cursed,
it
is
never
emptied
Il
y
a
dans
ce
flacon
toute
ma
vie
gâchée
There
is
in
this
vial
all
my
wasted
life
Juste
pour
le
contredire,
j'en
ai
pris
une
gorgée
Just
to
contradict
him,
I
took
a
sip
Je
ne
suis
pas
comme
toi,
je
saurai
m'arrêter
I'm
not
like
you,
I'll
know
how
to
stop
Je
saurai
m'arrêter
après
une
autre
gorgée
I
will
know
how
to
stop
after
another
sip
Je
saurai
m'arrêter,
encore
une
autre
gorgée
I
will
know
how
to
stop,
one
more
sip
Encore
une
autre
gorgée
One
more
sip
Encore
une
autre
gorgée
One
more
sip
Encore
une
autre
One
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Archambault, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.