Mes Aieux - La corrida de la Corriveau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mes Aieux - La corrida de la Corriveau




La corrida de la Corriveau
Коррида Корриво
Le premier mari de la Corriveau
Первый муж Корриво
Était un bonhomme qui dormait sûrement un peu trop
Был славный малый, но, видно, любил долгий сон.
Car une nuit de sommeil trop agité
И вот однажды, ворочаясь в постели,
Il s'est étouffé à mort avec son oreiller
Он взял, да и задохнулся подушкой насмерть.
La veuve s'est remariée, ce ne fut pas trop long
Вдова недолго горевала,
Avec un alcoolique qui faisait des dépressions
И вот уж новый муж пьяница и депрессивный тип.
On l'a retrouvé pendu d'une drôle de façon
Нашли его повешенным, да как чудно:
La corde attachée à la selle de son étalon
Веревка к седлу его жеребца привязана была.
Jamais deux sans trois comme le dit le dicton
Бог троицу любит, как говорится,
Sur un fondeur de cuillères, elle jeta son dévolu
На этот раз она влюбилась в литейщика ложек.
Mais le pauvre étant victime d'une distraction
Но и с ним беда случилась по своей же глупости
Dans l'oreille s'est versé de l'étain fondu
Он себе в ухо расплавленного олова залил.
Elle convole en justes noces une quatrième fois
И вот она выходит замуж в четвертый раз,
Avec un vétérinaire originaire de Ste-Foy
За ветеринара из Сент-Фуа,
Mais il est tombé malade et pour lui ce fut fatal
Но и его настигла злая судьба,
Il aurait peut-être pas avaler son remède de cheval
Наверное, не стоило ему пить лекарство для лошадей.
C'est la corrida des maris de la Corriveau
Это коррида мужей Корриво,
Qui maniait son jupon comme un torero
Которая своим подолом играла, словно тореадор.
Messieurs, mettez-vous en ligne, prenez un numéro
Господа, становитесь в очередь, получайте номер,
Goûtez délices et supplices de la Corriveau
Вкусите радость и мучения с Корриво.
Le cinquième, un saint homme, réputation sans tache
Пятый, святой человек, с безупречной репутацией,
Alors qu'il priait, s'est assommé sur sa hache
Во время молитвы убился об свой же топор.
Le sixième, un cordonnier malhabile
Шестой, сапожник-неудачник,
S'est passé son alêne à travers le nombril
Проткнул себя шилом прямо в пупок.
Le septième, un colon anglais à l'air louche
Седьмой, англичанин-колонист с хитрым взглядом,
S'est empalé par accident sur sa fourche
Случайно напоролся на свои же вилы.
N'en jetez plus la cour est pleine
Хватит, двор полон,
Et la Corriveau devra payer de sa peine
И Корриво придется заплатить за свои грехи.
C'est la corrida des maris de la Corriveau
Это коррида мужей Корриво,
Qui maniait son jupon comme un torero
Которая своим подолом играла, словно тореадор.
Messieurs, mettez-vous en ligne, prenez un numéro
Господа, становитесь в очередь, получайте номер,
Goûtez délices et supplices de la Corriveau
Вкусите радость и мучения с Корриво.
Si vous passez une nuit
Если окажешься темной ночью
Sur la côte de Lévis
На холмах Леви,
Et qu'il vous semble entendre un arbre qui gémit
И вдруг услышишь, как стонет дерево,
Gardez les yeux par terre
Не поднимай глаз,
Et faites une prière
И прочитай молитву,
Car la Corriveau se balance toujours dans sa cage de fer
Ибо Корриво все еще качается в своей железной клетке.





Авторы: Stephane Archambault, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.