Текст и перевод песни Mes Aieux - La lettre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20
janvier
1906,
lettre
à
ma
descendance
20
января
1906
года,
письмо
моим
потомкам
- À
toi
qui
porteras
mon
nom
à
travers
les
âges
- Тебе,
моя
дорогая,
кто
пронесет
мое
имя
сквозь
века
- Toi
qui
prolongeras
ma
main
en
terre
de
Nouvelle-France
- Тебе,
кто
продолжит
то,
что
я
начал,
на
земле
Новой
Франции
- Si
je
te
lègue
un
bien
lourd
bagage
- Если
я
оставлю
тебе
в
наследство
тяжкий
груз
- Comme
un
mauvais
sort,
une
mauvaise
chance
- Словно
злой
рок,
словно
злую
судьбу
- Si
tu
hérites,
sans
l'avoir
mérité,
d'un
passé
criblé
de
défaites
- Если
ты
унаследуешь,
не
заслужив,
прошлое,
испещренное
поражениями
- D'un
pays
mille
fois
rêvé
qui
n'existe
que
dans
la
tête
- Страну,
о
которой
тысячу
раз
мечтали,
но
которая
существует
лишь
в
воображении
- Si
tu
dois
te
battre
sans
relâche
et
sans
cesse
pour
ta
langue
et
ta
survivance
- Если
тебе
придется
бороться
не
покладая
рук
за
свой
язык
и
за
свое
существование
- Alors
voici
les
armes
pour
ton
combat
- То
вот
тебе
оружие
для
твоего
сражения
- Que
ta
résistance
se
fasse
par
le
chant
et
par
la
danse
- Пусть
твое
сопротивление
будет
в
песне
и
в
танце
- Dans
la
parole
et
dans
le
geste,
tu
forgeras
ta
foi
- В
слове
и
в
жесте
ты
обретешь
свою
веру
- Comme
le
dira
celui
qui
sera
à
la
fois
le
poète,
le
chantre
et
le
roi
- Как
скажет
тот,
кто
будет
одновременно
поэтом,
певцом
и
королем
- Je
te
propose
le
plus
doux
des
combats
- Я
предлагаю
тебе
самую
нежную
из
битв
- Chante,
chante
et
le
Québec
ne
mourra
pas
- Пой,
пой,
и
Квебек
не
умрет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane James Archambault, Benoit Archambault, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet, Marie Helene Fortin, Eric Desranleau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.