Текст и перевод песни Mes Aieux - Qui nous mène ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui nous mène ?
Кто нас ведёт?
C'est
clair,
le
navire
a
perdu
le
cap
Ясно,
корабль
сбился
с
курса,
La
marchandise
humaine
est
entraînée
dans
la
dérape
Людской
груз
несёт
в
пропасть.
Les
médias
manipulent
la
masse
СМИ
манипулируют
массой,
Pour
maintenir
le
mur
en
place
Чтобы
стена
оставалась
на
месте.
Dans
une
soirée
mondaine
mondiale
На
светском
рауте
мирового
масштаба
Capitaines
carnassiers
qui
jouent
aux
cartes
notre
capital
Капитаны-хищники
разыгрывают
в
карты
наш
капитал.
À
tribord,
un
sommet
de
glace
По
правому
борту
- айсберг
A
déchiré
la
carapace
rapaces!
Пробил
броню
хищников!
Embarque
dans
mon
canot
d'écorce
Садитесь
в
мою
лодку
из
коры,
Amis,
remontons
le
courant
Друзья,
поднимемся
вверх
по
течению.
Il
faut
ramer
de
toutes
nos
forces
Нужно
грести
изо
всех
сил,
On
arrêtera
quand
on
aura
100
ans
Остановимся,
когда
нам
стукнет
сто
лет.
C'est
l'abandon
qui
nous
mène
Попустительство
ведёт
нас
C'est
le
courage
qui
nous
mène
Смелость
ведёт
нас
Dans
la
cale
on
veut
nous
reléguer
Нас
хотят
затолкать
в
трюм,
On
a
lancé
des
s.o.s.
Мы
послали
сигналы
SOS.
Ô
solidarité
О,
солидарность!
Il
y
a
un
trou
béant
dedans
la
coque
В
корпусе
зияет
дыра
De
ce
gros
bateau
monté
en
toc
Этого
огромного
судна,
построенного
наспех.
Des
larmes
synthétiques
dans
le
brouillard
chimique
Синтетические
слёзы
в
химическом
тумане
-
Pour
qu'on
reste
apathiques
à
bord
du
Titanic
Чтобы
мы
оставались
апатичными
на
борту
«Титаника».
Si
la
loi
du
plus
fort
sévit
Если
царит
закон
сильного,
Suivez-moi,
je
pense
donc
je
nuis,
je
nuis!
Следуйте
за
мной,
я
мыслю,
следовательно,
я
опасен,
опасен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Archambault, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.