Текст и перевод песни Mes Aieux - Toune en on
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toune en on
Round and Round
Résultat
choc
des
dernières
élections
Shocking
results
of
the
recent
elections
Idées
recyclées,
sondages
d'opinions
Recycled
ideas,
opinion
polls
Candidat-vedette,
mise
en
pli
plus-que-parfaite
et
poignées
de
main
bidon
Star
candidate,
perfect
hair
and
phony
handshakes
La
valse
des
votes
pour
un
oui,
pour
un
non
The
waltz
of
votes
for
a
yes,
for
a
no
La
peur
est
un
leurre
et
on
mord
à
l'hameçon
Fear
is
a
decoy
and
we
bite
the
hook
Tu
peux
rien
y
faire,
l'injustice
prolifère
et
l'espoir
se
morfond
You
can't
do
anything,
injustice
thrives
and
hope
withers
away
C'est
une
valse
populaire
It's
a
popular
waltz
Un
pas
devant,
deux
pas
derrière
One
step
forward,
two
steps
back
Danse
avec
moi,
jolie
bergère
Dance
with
me,
pretty
shepherdess
Ne
me
pose
pas
de
questions
Don't
ask
me
any
questions
Oublie
un
peu
tes
moutons
Forget
about
your
sheep
for
a
while
Faisons
comme
eux,
comme
le
monde,
tournons
en
rond,
tournons
Let's
do
like
them,
like
the
world,
spin
around,
spin
Variette
à
paillettes
pour
capter
l'attention
Sequined
variety
show
to
capture
attention
Des
gros
plans
payants
pour
Vidéotron
Paid
close-ups
for
Videotron
Une
piasse
par
appel
pour
sauver
la
belle
Annabelle
en
pseudo-formation
A
buck
a
call
to
save
the
beautiful
Annabelle
in
pseudo-training
Clones
en
devenir
de
la
diva
Dion
Clones
in
the
making
of
the
diva
Dion
Bien
mauvaise
nouvelle
pour
les
gosseux
de
chansons
Very
bad
news
for
the
song
kids
Ça
prend
toute
la
place,
la
culture
de
masse
est
gavée
de
bonbons
It
takes
up
all
the
space,
mass
culture
is
stuffed
with
candy
C'est
une
valse
douce-amère
It's
a
bittersweet
waltz
Une
valse
qui
brasse
des
grosses
affaires
A
waltz
that
stirs
up
big
business
Danse
avec
moi,
jolie
bergère
Dance
with
me,
pretty
shepherdess
Ne
me
demande
pas
mon
nom
Don't
ask
my
name
Laisse
derrière
tous
tes
moutons
Leave
all
your
sheep
behind
Faisons
comme
eux,
comme
le
monde,
tournons
en
rond,
tournons
Let's
do
like
them,
like
the
world,
spin
around,
spin
Méga-compagnies,
expansions
et
fusions
Mega-companies,
expansions
and
mergers
Une
autre
année
record,
profit
de
cent
millions
Another
record
year,
profit
of
a
hundred
million
Nouvelle
stratégie,
belle
philosophie
d'entreprise
et
restructuration
New
strategy,
beautiful
corporate
philosophy
and
restructuring
Mises
à
pied
massives,
coupures
et
compressions
Massive
layoffs,
cuts
and
compressions
Les
ressources
s'épuisent,
y'a
pus
d'jus
dans
l'citron
Resources
are
running
out,
there's
no
more
juice
in
the
lemon
On
marche
sur
la
braise,
dans
la
chambre
des
fournaises
on
rajoute
du
charbon
We
walk
on
embers,
in
the
furnace
room
we
add
more
coal
C'est
une
valse
incendiaire
It's
an
incendiary
waltz
Une
valse
dont
tu
es
prisonnière
A
waltz
in
which
you
are
a
prisoner
Danse
avec
moi,
jolie
bergère
Dance
with
me,
pretty
shepherdess
Peu
à
peu,
tu
devines
mon
nom
Gradually,
you
guess
my
name
Tu
veux
r'tourner
à
tes
moutons
You
want
to
go
back
to
your
sheep
Mais
tu
es
comme
le
monde,
prise
dans
le
tourbillon
But
you
are
like
the
world,
caught
in
the
whirlwind
Invasion
de
l'Empire
jusque
dans
ton
salon
Invasion
of
the
Empire
right
into
your
living
room
Alerte
aux
terroristes,
nouvelle
inquisition
Terrorist
alert,
new
inquisition
Oiseaux
de
fer,
croisades
militaires,
feu
de
l'enfer
au
nom
du
Dieu
Pognon
Iron
birds,
military
crusades,
hellfire
in
the
name
of
the
God
Money
État
policier
pour
calmer
les
tensions
Police
state
to
calm
tensions
Si
tu
ouvres
la
bouche,
tu
goûteras
du
bâton
If
you
open
your
mouth,
you
will
taste
the
stick
Au
bout
du
compte,
la
liberté
a
honte
de
ce
qu'on
fait
en
son
nom
In
the
end,
freedom
is
ashamed
of
what
is
done
in
its
name
C'est
une
valse
meurtrière
It's
a
murderous
waltz
Une
valse
vieille
comme
la
terre
A
waltz
as
old
as
the
earth
Danse
avec
moi
jolie
bergère
Dance
with
me,
pretty
shepherdess
Pendant
que
tu
dansais
au
bras
du
démon
While
you
were
dancing
in
the
arms
of
the
demon
Ils
se
sont
sauvés
tes
moutons
Your
sheep
have
run
away
Ils
sont
comme
le
monde,
crisse
de
triste
conclusion,
ils
se
sont
jetés
en
bas
du
pont
They
are
like
the
world,
damn
sad
conclusion,
they
threw
themselves
off
the
bridge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Archambault, Eric Desranleau, Marie Helene Fortin, Frederic Giroux, Marc Andre Paquet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.