Mes Aieux - Train de vie (Le surcheval) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mes Aieux - Train de vie (Le surcheval)




Alexis Lapointe était un bien drôle d'animal
Алексис Лапуант был очень забавным животным
Y'avait des springs dans ses runnings, c'tait un athlète phénoménal
В его забегах были спринты, он был феноменальным спортсменом
Allez faire un tour au Lac St-Jean pis trouvez-vous un centenaire
Отправляйтесь на экскурсию на озеро Сен-Жан ПиС найдите себе столетний юбилей
Il vous le dira tout-de-go: Bruny Surin c'est d'la p'tite bière
Он расскажет вам все на ходу: Бруни Сурин-это маленькое пиво
À p'tite école et au village, quand on l'traitait de cabochon
В маленькой школе и в деревне, когда его называли кабошоном
Son père disait, tel un vieux sage: C'est avec tes jambes que tu vas t'faire un nom
Его отец, как мудрый старик, говорил: "своими ногами ты сделаешь себе имя
Il galopait soir et matin en faisant swigner ses grandes cannes
Он скакал ночью и утром, размахивая своими большими удочками
Tout l'monde s'installait su'l'perron pour assister à ses shows d'boucane
Все рассаживались на крыльце, чтобы посмотреть его Букан-шоу
Un jour, un riche investisseur s'intéressa au phénomène
Однажды богатый инвестор заинтересовался этим явлением
Se dit qu'en l'exploitant un peu, il pourrait faire une couple de cennes
Думает, что, немного эксплуатируя его, он мог бы заработать пару центов
Et à partir de ce jour-là, on l'exhiba dans des foires
И с того дня его выставляли на ярмарках
Et des quatre coins du royaume tout l'monde se pressait pour le voir
И со всех концов королевства все спешили увидеть его
Sur le plus rapide des pur-sang, il l'emportait haut la main
На самом быстром из чистокровных он одержал верх
Pas essoufflé, l'air innocent, il distançait même les trains
Не запыхавшийся, с невинным видом, он даже отставал от поездов
Sa légende gagna du terrain, franchit les frontières du pays
Его легенда завоевала популярность, пересекла границы страны
Trouva l'oreille d'un promoteur quelque part au États-Unis
Нашел ухо промоутера где-то в США
Alexis, ralentis
Алексис, притормози
La gloire est un train qui file à vive allure
Слава-это поезд, который мчится быстро
La crinière au vent, le pied dans l'tapis
Грива на ветру, нога в ковре
C'est sûr, tu vas finir par frapper ton mur
Это точно, ты в конечном итоге ударишься о стену
Tu t'essouffles pour épater la galerie
Ты задыхаешься, чтобы произвести впечатление на галерею
N'acceptant pas d'être second, comme tout bon américain
Не соглашаясь быть вторым, как и любой хороший американец
Le promoteur défia notre homme de v'nir affronter son poulain
Промоутер бросил вызов нашему парню, чтобы он сразился со своим жеребенком
Piqués à vif dans leur orgueil, toutes les bonnes gens du canton
Оскорбленные в своей гордости, все добрые люди поселка
Cassèrent leur cochon pour payer un billet d'train à leur champion
Сломали свою свинью, чтобы заплатить за билет на поезд своему чемпиону
Non seulement du gros cash en jeu mais notre fierté nationale
На кону не только большие деньги, но и наша национальная гордость
Pour qu'Alexis performe mieux, il eût droit au service quatre étoiles
Чтобы Алексис показал себя лучше, он имел бы право на четырехзвездочный сервис
Dans l'hôtel le plus luxueux, on lui paya la meilleure chambre
В самом роскошном отеле ему заплатили за лучший номер
Et en cadeau un quarante onces pour qu'il se frictionne les jambes
И в подарок сорок унций, чтобы он потирал ноги
Mais si notre athlète possédait du cheval tous les attributs
Но если бы наш спортсмен владел лошадью со всеми атрибутами
Y'avait la jugeote d'un mulet, l'génie c'tait pas sa plus grande vertu
Была рассудительность мула, гениальность-не самая большая его добродетель
La veille d'la grande compétition, l'trotteur partit sur la rumba
Накануне крупных соревнований спортсмен отправился на соревнования по румбе
Cala son alcool à friction en compagnie de filles de joie
Кала его медицинский спирт в компании веселых девушек
Le lendemain d'brosse, son beau carrosse s'était transformé en citrouille
На следующий день после того, как он уехал, его прекрасная карета превратилась в тыкву
La gueule de bois, les yeux dans l'beurre, il a eu l'air d'une vraie picouille
Похмельный, с масляными глазами, он выглядел настоящим придурком
De r'tour au royaume du bleuet, la défaite fut dure à avaler
С самого начала в королевстве Василек поражение было трудно проглотить
Devant une telle déconfiture, tout le canton l'laissa tomber
Столкнувшись с таким потрясением, весь поселок бросил его
Alexis, ralentis
Алексис, притормози,
Hey, tu cours après quoi, tu cours après qui?
Эй, ты за чем бежишь, ты за кем бежишь?
À c't'heure qu'y'a pus personne sur la galerie
Пока в галерее никого
Hey, tu te prends pour quoi, tu te prends pour qui?
нет, Эй, ты за что себя принимаешь, за кого ты себя принимаешь?
T'as pogné ta débarque, sont tes vrais amis?
Ты испортил свою посадку, где твои настоящие друзья?
Triste, comme une bête de cirque ne connaissant que son numéro
Грустный, как цирковой зверь, знающий только свой номер
S'accrochait à sa gloire passée pendant qu'on riait dans son dos
Цеплялся за свою прошлую славу, пока мы смеялись у него за спиной
Sans public, sans chapiteau, a ben fallu s'trouver une job ordinaire
Без публики, без шатра, Бену пришлось найти себе обычную работу
Alexis s'engagea au CNR pour y bâtir des chemins d'fer
Алексис присоединился к CNR, чтобы построить там железные дороги
Il usa c'qu'il lui restait de santé à piocher au bruit des moteurs
Он использовал все, что у него оставалось на здоровье, чтобы уловить шум двигателей
En revivant dans ses pensées, toutes ses courses contre des chevaux-vapeurs
Вновь переживая в своих мыслях все свои скачки на паровых лошадях
Un jour qu'il breakait pour le lunch, en janvier 1924
Однажды, когда он делал перерыв на обед, в январе 1924 года
Comme d'habitude, vers la cantine, il marchait lentement sur la track
Как обычно, направляясь в столовую, он медленно шел по дорожке
Une ombre noire le suivait, s'en était-il seulement aperçu?
Черная тень следовала за ним, только заметил ли он это?
Le chauffeur d'la locomotive à sa démarche l'a reconnu
Машинист локомотива по его походке узнал его
Hey! On va rire, j'vas faire une farce au fameux Alexis le Trotteur
Эй! Мы будем смеяться, я собираюсь разыграть знаменитого Алексея рысака
J'y envoye deux p'tit coups de sifflette et je pousse à fond les moteurs
Я посылаю туда два коротких гудка и включаю двигатели на полную мощность
Mais Alexis était rendu sourd, y'a pas entendu venir le train
Но Алексис оглох, он не слышал, как подошел поезд
La machine lui passa sur le corps comme une jambette du destin
Машина прошла по его телу, как косяк судьбы
Le train lui broya les deux jambes, ses deux seules fidèles amies
Поезд сломал ей обе ноги, двум ее единственным верным подругам
Il traversa le fil d'arrivée et ce jour-là personne n'a ri
Он пересек финишную черту, и в тот день никто не смеялся
Alexis, ralentis
Алексис, притормози
Assis sur la galerie du Paradis
Сидя на галерее Рая
Toi tu r'gardes d'En Haut ceux qui te r'gardaient de haut
Ты охраняешь сверху тех, кто охранял тебя сверху
On court pis on s'énerve comme des p'tites fourmis
Мы бежим еще хуже, мы бесимся, как маленькие муравьи
On s'épivarde, on s'éparpille comme des vraies queues d'veaux
Мы разбегаемся, мы разбегаемся, как настоящие телячьи хвосты
Hey, on court après quoi, on court après qui?
Эй, за чем мы бежим, за кем мы бежим?
On s'essouffle pour épater la galerie
Мы задыхаемся, чтобы поразить галерею
Hey, on se prend pour quoi, on se prend pour qui?
Эй, за что мы себя принимаем, за кого мы себя принимаем?
On court après nos vies, ça en vaut-tu le prix?
Мы гоняемся за своей жизнью, стоит ли она того?
HUE, POPÉE, HUE!
НЮХАЙ, ПОПЕЙ, НЮХАЙ!





Авторы: Stéphane Archambault, éric Desranleau, Marie-hélène Fortin, Frédéric Giroux, Marc-andré Paquet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.