Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowy Rozdział (36,6 version)
Neues Kapitel (36,6 Version)
Wiem,
że
dźwigasz
życie
na
swych
barkach
Ich
weiß,
du
trägst
das
Leben
auf
deinen
Schultern
Żyj
tym
co
teraz,
bo
przeszłość
jest
martwa
Leb
im
Jetzt,
denn
die
Vergangenheit
ist
tot
Przestań
w
koło
czytać
prolog,
którego
słowa
bolą
Hör
auf,
ständig
den
Prolog
zu
lesen,
dessen
Worte
schmerzen
Napisz
nowe
rozdziały
na
czystych
kartkach
Schreib
neue
Kapitel
auf
leere
Seiten
Wiem,
że
dźwigasz
życie
na
swych
barkach
Ich
weiß,
du
trägst
das
Leben
auf
deinen
Schultern
Żyj
tym
co
teraz,
bo
przeszłość
jest
martwa
Leb
im
Jetzt,
denn
die
Vergangenheit
ist
tot
Przestań
w
koło
czytać
prolog,
którego
słowa
bolą
Hör
auf,
ständig
den
Prolog
zu
lesen,
dessen
Worte
schmerzen
Napisz
nowe
rozdziały
na
czystych
kartkach
Schreib
neue
Kapitel
auf
leere
Seiten
W
nocy
znowu
z
myślami
biłem
się
Nachts
kämpfte
ich
wieder
mit
meinen
Gedanken
Czego
dzisiaj
nie
zrobiłem
i
spóźniłem
gdzie
Was
ich
heute
nicht
getan
habe
und
wo
ich
zu
spät
war
Czego
dzisiaj
nie
zdążyłem
zrobić
Was
ich
heute
nicht
geschafft
habe
zu
tun
Z
tym
nie
mogę
się
pogodzić
i
w
ogóle
wszystko
źle
Damit
kann
ich
mich
nicht
abfinden
und
überhaupt
ist
alles
schlecht
I
tak
myślę...
co
się
stało?
Und
ich
denke
so...
was
ist
passiert?
Ile
bym
nie
zrobił,
to
i
tak
będzie
za
mało
Egal,
wie
viel
ich
tue,
es
ist
sowieso
zu
wenig
Tyle
czasu
to
martwienie
mi
zabrało
So
viel
Zeit
hat
mir
dieses
Sorgenmachen
geraubt
Aż
jutro
mnie
nastało
i
problemów
nazbierało
się
więcej
Bis
der
Morgen
kam
und
sich
mehr
Probleme
angesammelt
hatten
Czas
ucieka
mi
przez
palce,
rozkładam
ręce
Die
Zeit
rinnt
mir
durch
die
Finger,
ich
breite
die
Hände
aus
Czemu
to
co
mam
teraz
to
nie
przyszło
prędzej
Warum
ist
das,
was
ich
jetzt
habe,
nicht
früher
gekommen
Obwiniam
wszystkich
wkoło,
do
świata
mam
pretensje
Ich
beschuldige
alle
um
mich
herum,
ich
habe
Vorwürfe
an
die
Welt
Niby
to
nie
wyścigi,
a
ja
dalej
biegnę
Angeblich
ist
es
kein
Rennen,
aber
ich
renne
weiter
Wiem,
że
dźwigasz
życie
na
swych
barkach
Ich
weiß,
du
trägst
das
Leben
auf
deinen
Schultern
Żyj
tym
co
teraz,
bo
przeszłość
jest
martwa
Leb
im
Jetzt,
denn
die
Vergangenheit
ist
tot
Przestań
w
koło
czytać
prolog,
którego
słowa
bolą
Hör
auf,
ständig
den
Prolog
zu
lesen,
dessen
Worte
schmerzen
Napisz
nowe
rozdziały
na
czystych
kartkach
Schreib
neue
Kapitel
auf
leere
Seiten
Wiem,
że
dźwigasz
życie
na
swych
barkach
Ich
weiß,
du
trägst
das
Leben
auf
deinen
Schultern
Żyj
tym
co
teraz,
bo
przeszłość
jest
martwa
Leb
im
Jetzt,
denn
die
Vergangenheit
ist
tot
Przestań
w
koło
czytać
prolog,
którego
słowa
bolą
Hör
auf,
ständig
den
Prolog
zu
lesen,
dessen
Worte
schmerzen
Napisz
nowe
rozdziały
na
czystych
kartkach
Schreib
neue
Kapitel
auf
leere
Seiten
Siedzi
typ,
bata
baka,
plany
snuje
Da
sitzt
ein
Typ,
raucht
'nen
Joint,
schmiedet
Pläne
Myśli:
przyszłość
nie
może
być
taka,
jak
zamknięta
głowa
ją
maluje
Denkt:
Die
Zukunft
kann
nicht
so
sein,
wie
ein
verschlossener
Kopf
sie
malt
Umysł
chciałby
zrobić
to,
co
serce
czuje
Der
Verstand
möchte
tun,
was
das
Herz
fühlt
Ale
strach
przed
zmianami
i
siła
nawyków
to
blokuje
Aber
die
Angst
vor
Veränderungen
und
die
Macht
der
Gewohnheit
blockieren
es
Mówili:
w
dorosłe
życie
wchodzisz,
pasy
zapnij
Sie
sagten:
Du
trittst
ins
Erwachsenenleben
ein,
schnall
dich
an
Ja
widzę
to
inaczej,
świat
nie
jest
zły
taki
Ich
sehe
das
anders,
die
Welt
ist
nicht
so
schlecht
Chyba,
że
masz
na
oczach
klapki
Es
sei
denn,
du
hast
Scheuklappen
auf
Wtedy
w
gorycz
zmieniają
się
wszystkie
smaki
Dann
verwandeln
sich
alle
Geschmäcker
in
Bitterkeit
A
życie
to
te
momenty
i
momentów
smak
Und
das
Leben,
das
sind
diese
Momente
und
der
Geschmack
der
Momente
I
kiedy
zaczyna
brakować
ich,
to
kolorów
brak
Und
wenn
sie
anfangen
zu
fehlen,
dann
fehlen
die
Farben
I
nie
masz
nic
do
gadania,
nie
masz
nic
do
dodania
Und
du
hast
nichts
zu
sagen,
du
hast
nichts
hinzuzufügen
Kiedy
zamknięta
Twoja
bania
syn
Wenn
dein
Schädel
dicht
ist,
Alter
Wiem,
że
dźwigasz
życie
na
swych
barkach
Ich
weiß,
du
trägst
das
Leben
auf
deinen
Schultern
Żyj
tym
co
teraz,
bo
przeszłość
jest
martwa
Leb
im
Jetzt,
denn
die
Vergangenheit
ist
tot
Przestań
w
koło
czytać
prolog,
którego
słowa
bolą
Hör
auf,
ständig
den
Prolog
zu
lesen,
dessen
Worte
schmerzen
Napisz
nowe
rozdziały
na
czystych
kartkach
Schreib
neue
Kapitel
auf
leere
Seiten
Wiem,
że
dźwigasz
życie
na
swych
barkach
Ich
weiß,
du
trägst
das
Leben
auf
deinen
Schultern
Żyj
tym
co
teraz,
bo
przeszłość
jest
martwa
Leb
im
Jetzt,
denn
die
Vergangenheit
ist
tot
Przestań
w
koło
czytać
prolog,
którego
słowa
bolą
Hör
auf,
ständig
den
Prolog
zu
lesen,
dessen
Worte
schmerzen
Napisz
nowe
rozdziały
na
czystych
kartkach
Schreib
neue
Kapitel
auf
leere
Seiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Courtney Edwards
Альбом
36,6
дата релиза
13-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.