Mesajah - Swoją drogą - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mesajah - Swoją drogą




Swoją drogą
Своим путем
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Kolejny dzień niesie nowe zmagania kolejne wyzwania ja wiem, że Jah mnie widzi i mnie ochrania
Каждый день несет новые битвы, новые вызовы, я знаю, что Jah видит меня и защищает.
I mam słów potok jak dotąd wiem skąd idę, wiem po co, wiem dokąd
И у меня поток слов, как и прежде, я знаю, откуда иду, знаю зачем, знаю куда.
I znowu wjadę busem na scenie, stoję tu znowu, wszystko inne, a takie same jak deja vu
И снова въеду на сцену в автобусе, стою здесь снова, всё другое, но такое же, как дежавю.
Nic nie jest kolorowe jakby mogło się wydawać, robię muzę by innym ludziom siłę dawać
Ничто не так радужно, как может показаться, я делаю музыку, чтобы дать другим людям силы.
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Jeszcze nie było tu bym odwracał łeb do tyłu
Еще ни разу не оглядывался назад.
Ilu było takich, co zgubili ogień z uszu pyłu
Сколько было таких, кто потерял огонь из ушей, обратившись в прах.
Nie zawrócisz biegu Nilu, nie zakłócisz mego stylu
Не повернешь вспять течение Нила, не нарушишь мой стиль.
Idę tylko swoją drogą, nogą stąpam po azylu mym
Иду только своим путем, ступаю ногой по своему убежищу.
Tkam rym i z nim przez życie sunę
Плету рифму и с ней по жизни плыву.
Idę ciągle swoją drogą, nacisk kładę na naturę
Иду своим путем, делаю упор на естественность.
Żyje tak jak umiem, choć nie zawsze mogę unieść
Живу так, как умею, хоть не всегда могу вынести.
Do przodu rwę jak strumień tego nie wytłumię bo
Рвусь вперед, как поток, это не заглушить, ведь
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Gdy słyszę riddim czuje natury zew
Когда слышу ритм, чувствую зов природы.
W tym, co robię czuje się jak lew
В том, что делаю, чувствую себя львом.
Bit to mój szkielet, a melodia to ma krew
Бит мой скелет, а мелодия моя кровь.
Wciąż idę do przodu wszystkim zasadom wbrew
Все еще иду вперед, всем правилам вопреки.
Bo na mojej głowie dredy co mi dają siłę lwa
Ведь на моей голове дреды, что дают мне силу льва.
W sercu ogień płonie i ochrania mnie od zła
В сердце огонь горит и защищает меня от зла.
Nigdy nie zapomnę kto mi życie dał, chciałbym żebyś o tym pamiętał, jutra się nie bał
Никогда не забуду, кто дал мне жизнь, хотел бы, чтобы ты об этом помнила и не боялась завтрашнего дня.
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Choć żyjemy w tłumie to szczegóły tkwią w rozumie
Хоть живем в толпе, но детали кроются в разуме.
Lepiej tworzyć coś od podstaw zamiast czekać to stare runie
Лучше создавать что-то с нуля, чем ждать, пока старое рухнет.
Po mostach mych stąpam wciąż swoją drogą
По своим мостам ступаю, все еще своим путем.
Po mordach swych popatrz czy tuż za Tobą
По своим лицам посмотрите, рядом ли они с тобой.
I ja robię to co lubię, pewnie nigdy nie przestane
И я делаю то, что люблю, наверное, никогда не перестану.
Nawet jak się gdzieś zagubię to muzyki jestem fanem
Даже если где-то заблужусь, я фанат музыки.
I tu zostanę choć będę szedł dalej
И здесь останусь, хоть и буду идти дальше.
Idę ciągle swoją drogą, którą już obrałem ja
Иду своим путем, тем, который уже выбрал.
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Ja idę ciągle swoją drogą
Я иду своим путем,
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie
Никто не отнимет у меня то, что уже позади.
Do przodu idę z podniesioną głową, stawiając czoła kolejnym problemom i trwogom
Вперед иду с поднятой головой, встречая лицом к лицу новые проблемы и тревоги.
Ja idę...
Я иду...
Nikt mi nie zabierze tego, co już mam za sobą, nie (mam za sobą)
Никто не отнимет у меня то, что уже позади (позади).
Trwogom, ja idę...
Тревогам, я иду...





Авторы: Gilly Sam, Scheer Manfred, Rengifo Diaz Manuel Armando


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.