Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toczycie
wojny,
między
wami
konflikt
zbrojny
Ihr
führt
Kriege,
zwischen
euch
ein
bewaffneter
Konflikt
Ja
wolę,
kiedy
świat
spokojny
nas
otacza
Ich
bevorzuge
es,
wenn
uns
eine
friedliche
Welt
umgibt
Dla
nas
Jah
dobry,
jest
hojny
Für
uns
ist
Jah
gut,
er
ist
großzügig
Przez
was
cierpią
miliony
Wegen
euch
leiden
Millionen
Czy
to
co
macie
wam
nie
wystarcza?!
Reicht
euch
das,
was
ihr
habt,
nicht?!
(Je,
je,
je)
(Yeah,
yeah,
yeah)
Do
niczego
innego,
kolego,
niż
złego
to
nie
prowadzi
Zu
nichts
anderem
als
zu
Schlechtem
führt
das,
mein
Freund
Jedynie
do
tego,
by
bez
skrupułów
człowieka
zgładzić.
Nur
dazu,
einen
Menschen
skrupellos
auszulöschen.
Karabin
bez
kitu,
a
na
jego
celowniku
Das
Gewehr
ist
real,
und
in
seinem
Visier
Widać
bez
liku
twarzy
waszych
przeciwników.
Sieht
man
unzählige
Gesichter
eurer
Gegner.
Ta
okolica
niespokojna,
wojna
w
ofiary
hojna
Diese
Gegend
ist
unruhig,
der
Krieg
ist
großzügig
mit
Opfern
Czy
taka
rzeczywistość
pisze
nam
świetlaną
przyszłość
Schreibt
uns
solch
eine
Realität
eine
glänzende
Zukunft?
Kieruje
nimi
bezmyślność,
czy
kierują
nimi
żądze
Leitet
sie
Gedankenlosigkeit,
oder
leitet
sie
Gier?
Jak
nie
wiadomo
o
co
chodzi,
to
chodzi
o
pieniądze
Wenn
man
nicht
weiß,
worum
es
geht,
dann
geht
es
ums
Geld
Ludu
jedna
rasa,
jedna
ziemia
Menschen,
eine
Rasse,
eine
Erde
Po
co
chcecie
temat
zmieniać?
Warum
wollt
ihr
das
Thema
wechseln?
Po
co
ataki
dniem
i
nocą?!
Wozu
Angriffe
bei
Tag
und
Nacht?!
Z
coraz
to,
coraz
to
większą
mocą
Mit
immer,
immer
größerer
Macht
Zaślepieni
wojną,
nie
ważą
się
na
nic
Verblendet
vom
Krieg,
schrecken
sie
vor
nichts
zurück
Tych
nienawiść,
rozkaz
bić,
bić,
zabić,
Dieser
Hass,
der
Befehl:
schlagen,
schlagen,
töten,
A
on
stał
tam
sam
mały,
widziały
gały
Und
er
stand
da,
klein
und
allein,
seine
Augen
sahen
Jak
wojska
się
mordowały
niby
dla
chwały
Wie
sich
die
Truppen
abschlachteten,
angeblich
für
Ruhm
Dzieciaka
nie
widziały,
Das
Kind
sahen
sie
nicht,
Bez
sygnału
strzelały
do
wszystkich
rzeczy,
które
się
ruszały
Ohne
Signal
schossen
sie
auf
alles,
was
sich
bewegte
Jego
oczy
dobrze
to
zapamiętały!
Seine
Augen
haben
sich
das
gut
gemerkt!
Toczycie
wojny,
między
wami
konflikt
zbrojny
Ihr
führt
Kriege,
zwischen
euch
ein
bewaffneter
Konflikt
Ja
wolę,
kiedy
świat
spokojny
nas
otacza
Ich
bevorzuge
es,
wenn
uns
eine
friedliche
Welt
umgibt
Dla
nas
Jah
dobry,
jest
hojny
Für
uns
ist
Jah
gut,
er
ist
großzügig
Przez
was
cierpią
miliony,
Wegen
euch
leiden
Millionen,
Czy
to
co
macie
wam
nie
wystarcza?!
Reicht
euch
das,
was
ihr
habt,
nicht?!
(Je
je
je)
(Yeah
yeah
yeah)
Wysłaliście
mnie
do
Babilonu
Ihr
habt
mich
nach
Babylon
geschickt
Teraz
moja
matka
sama
siedzi
w
domu
Jetzt
sitzt
meine
Mutter
allein
zu
Haus
Mój
syn,
na
nikogo
nigdy
już
nie
powie
tato
Mein
Sohn
wird
nie
wieder
zu
jemandem
Papa
sagen
Plujecie
mej
żonie
w
twarz
haniebną
wypłatą
Ihr
spuckt
meiner
Frau
mit
einer
schändlichen
Auszahlung
ins
Gesicht
Przelana
krew,
przelane
łzy
Vergossenes
Blut,
vergossene
Tränen
Na
konto
hajs
przelany
Das
Geld
aufs
Konto
überwiesen
Na
nic
życie
ludzkie
liczą
się
finansowe
plany
Menschenleben
zählen
nichts,
nur
Finanzpläne
zählen
Macie
już
wszystko,
ale
ciągle
wam
mało
Ihr
habt
schon
alles,
aber
es
ist
euch
immer
noch
zu
wenig
Się
pytam
co
się
w
waszych
głowach
stało?!
Ich
frage
mich,
was
in
euren
Köpfen
vorgeht?!
Bo
ludzie
płacą
za
wasze
zachcianki
swoją
krwią
Denn
die
Leute
bezahlen
für
eure
Launen
mit
ihrem
Blut
Wy
się
śmiejecie,
a
tym
czasem
oni
umierają
Ihr
lacht,
und
währenddessen
sterben
sie
NIE
POTRZEBNIE!
UNNÖTIGERWEISE!
Więc
odrzućcie
te
brednie
Also
werft
diesen
Unsinn
weg
Bo
przyjdzie
On
i
wypełni
Przepowiednie
Denn
Er
wird
kommen
und
die
Prophezeiungen
erfüllen
Przelana
krew,
przelane
łzy
Vergossenes
Blut,
vergossene
Tränen
Na
konto
hajs
przelany
Das
Geld
aufs
Konto
überwiesen
Na
nic
życie
ludzkie
liczą
się
finansowe
plany
Menschenleben
zählen
nichts,
nur
Finanzpläne
zählen
Macie
już
wszystko,
ale
ciągle
wam
mało
Ihr
habt
schon
alles,
aber
es
ist
euch
immer
noch
zu
wenig
Się
pytam
co
się
w
waszych
głowach
stało?
Ich
frage
mich,
was
in
euren
Köpfen
vorgeht?
Toczycie
wojny,
między
wami
konflikt
zbrojny
Ihr
führt
Kriege,
zwischen
euch
ein
bewaffneter
Konflikt
Ja
wolę,
kiedy
świat
spokojny
nas
otacza
Ich
bevorzuge
es,
wenn
uns
eine
friedliche
Welt
umgibt
Dla
nas
Jah
dobry,
jest
hojny
Für
uns
ist
Jah
gut,
er
ist
großzügig
Przez
was
cierpią
miliony
Wegen
euch
leiden
Millionen
Czy
to
co
macie
wam
nie
wystarcza?!
Reicht
euch
das,
was
ihr
habt,
nicht?!
(Je,
je,
je)
(Yeah,
yeah,
yeah)
Więc
zakończmy
wojny,
spory.
(Je
je
je)
Also
beenden
wir
die
Kriege,
die
Streitereien.
(Yeah
yeah
yeah)
Więcej
miłości
i
pokory
(Je
je
je)
Mehr
Liebe
und
Demut
(Yeah
yeah
yeah)
A
czy
nie
widzisz
jak
ten
świat
od
nienawiści
chory.
Und
siehst
du
nicht,
wie
diese
Welt
krank
ist
vor
Hass.
Wojna
zmienia
ludzi
w
potwory.
Krieg
verwandelt
Menschen
in
Monster.
Co
raz
więcej
gwałtów,
więcej
mordów,
Immer
mehr
Vergewaltigungen,
mehr
Morde,
Więcej
krwi,
więcej
powodów,
Mehr
Blut,
mehr
Gründe,
By
pozbawiać
ludzi
domów,
wpajać
im
nienawiść
do
głów
Menschen
ihrer
Häuser
zu
berauben,
ihnen
Hass
in
die
Köpfe
zu
pflanzen
Nie
obchodzi
was
ile
postawicie
nowych
grobów
Es
kümmert
euch
nicht,
wie
viele
neue
Gräber
ihr
aushebt
Liczy
się
jedynie
przyrost
zarobków
Es
zählt
nur
der
Zuwachs
an
Einnahmen
Zatem
bum!
nie
będę
Waszym
sługą,
Also
bum!
Ich
werde
nicht
Euer
Diener
sein,
Nie
będę
Waszym
żołnierzem.
Ich
werde
nicht
Euer
Soldat
sein.
Człowiek
ma
dawać
życie,
a
nie
odbierać
Der
Mensch
soll
Leben
geben,
nicht
nehmen
Ja
w
to
wierzę.
Daran
glaube
ich.
Nie
trzymam
z
tymi,
co
mają
z
diabłem
przymierzenie
nie
Ich
halte
nicht
zu
denen,
die
einen
Pakt
mit
dem
Teufel
haben,
nein
Błogosławiony
ten,
co
daje,
a
nie
tylko
bierze.
Gesegnet
sei
der,
der
gibt
und
nicht
nur
nimmt.
Pokój
jest
lekiem
na
problemów
gąszcz
Frieden
ist
das
Heilmittel
für
das
Dickicht
der
Probleme
Lepszym
człowiekiem
bądź,
staraj
się
w
zgodzie
z
drugim
żyć,
Sei
ein
besserer
Mensch,
versuche,
in
Eintracht
mit
anderen
zu
leben,
Do
tego
dąż.
Strebe
danach.
Władza
was
jednak
kusi,
jak
jabłkiem
wąż
Doch
die
Macht
lockt
euch,
wie
die
Schlange
mit
dem
Apfel
Ja
mijam
to
szerokim
łukiem,
Ich
mache
einen
weiten
Bogen
darum,
A
Wy
wciąż
bum!
Und
Ihr
immer
noch
bum!
Toczycie
wojny,
między
wami
konflikt
zbrojny
Ihr
führt
Kriege,
zwischen
euch
ein
bewaffneter
Konflikt
Ja
wolę,
kiedy
świat
spokojny
nas
otacza
Ich
bevorzuge
es,
wenn
uns
eine
friedliche
Welt
umgibt
Dla
nas
Jah
dobry,
jest
hojny
Für
uns
ist
Jah
gut,
er
ist
großzügig
Przez
was
cierpią
miliony
Wegen
euch
leiden
Millionen
Czy
to
co
macie
wam
nie
wystarcza?!
Reicht
euch
das,
was
ihr
habt,
nicht?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.